欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《送友人入蜀·李白》原文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-25 20:59:26阅读:224

李白

见说蚕丛路, 崎岖不易行。

山从人面起, 云傍马头生。

芳树笼秦栈, 春流绕蜀城。

升沉应已定, 不必问君平。

这首诗是李白在长安送友人入蜀时所作。从诗意看,友人初次入蜀,目的是去求仕。蜀中是诗人长期生活之地,仕途的艰难,他也有许多酸辛的体会;蜀道难行,虽然因当年乘舟出蜀未曾亲历,但他有过不少听闻,而且前此还写过被誉为“奇之又奇”(殷璠语)的名篇《蜀道难》,可以说也是耳熟心知的。所以在诗中他以过来人的口气,对友人介绍蜀道的峻险、风景的奇丽以及仕途的升沉,娓娓而语, 口气亲切,用意体贴,反映出对友人的诚挚感情。

从章法结构看,开篇就点题,迳直叙说蜀道崎岖。“蚕丛”,是传说中古代蜀帝名字,“蚕丛路”即指蜀道,带有古老的意味。首联意思相连,分成两句,语气显得平和舒徐,切合送行时的心情。“崎岖不易行”也说得很有节度。如象《蜀道难》的开头:“噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难难于上青天!”岂不使人畏缩不前。现在面对入蜀的友人,既如实说其崎岖,又体贴行人的心理,用心可说恳切周至。“崎岖”两字还提挈下文,颔联即紧承这二字具体描摹蜀道的陡峭高峻。古代蜀道盘绕于崇山峻岭之上,在险绝之处,凿开山岩,架木而度,名为栈道。走在栈道上,山矗立眼前好象拔地而起;云从山谷涌上,宛如傍着马头升起。这两句极写蜀道崎岖,而且险中有奇。描写生动,想象逼真,使人如历其境。五六句转为风光描写。栈道从秦(陕西)通往蜀中,故称“秦栈”。“笼”字可引《蜀道难》中“枯松倒挂倚绝壁”作为注脚。春天林木蓊葱,枝叶从绝壁倒挂而下,覆盖栈道,行人如走在清幽的林荫道上。再看山下,春江水急,环绕着蜀中城市,景色如画,不觉会忘记蜀道的险峻。

中间二联都是承首联展开描写,蜀道崎岖,有险有美;仕途艰难,正如蜀道,有升有沉。尾联即倒拍题旨,以宦海浮沉已有定数,非人智所可逆料作结(君平,严君平,汉朝人,隐居不仕,在成都卖卜为生)。把自己坎坷不遇的感慨化为对友人的劝导,写得含蓄深婉。

李白个性自由豪放,所写律诗也往往不拘格律对偶。但用对仗时,却是精美工丽。这首诗中间二联对仗工整,即是很好的例子,所以《唐宋诗醇》说它“此五律正宗也”。此外,前人还说他运用古诗质朴雄浑的气势于格律之中,“情深而词显,又出乎自然”,本篇的语言就有清新自然的特色。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 念奴娇·赤壁怀古

    念奴娇·赤壁怀古 苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,

  • 《山茶花》鉴赏

    作者: 李传申 郭沫若昨晚从山上回来,采了几串茨实、几簇秋楂、几枝蓓蕾着的山茶

  • “李牧者,赵之北边良将也”阅读答案及原文翻译

    李牧者,赵之北边良将也。常居代雁门,备匈奴。以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。&

  • 改革开放发展之路

    改革开放发展之路 中国改革开放颂歌 ——为纪念改革开放30周年而作 (一)辉煌成就 农村城市改革风,沿海内地春水生。 从东到西活力劲,经济政治万象呈。 市场体制拍手唱,初级阶段合国情。

  • 王昌龄《听流人水调子》全诗赏析

    孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。岭色千重万重雨,断弦收与泪痕深。 作品赏析这首诗大约作于王昌龄晚年赴龙标(今湖南黔阳)贬所途中,写听筝乐而引起的感慨。首句写景,并列三个意象(孤舟、微月、枫林)

  • 梦见下雪

    梦见下雪是什么意思梦见下雪,预示着你近期的运势比较稳定,感情关系会比较好,是吉兆。女人梦见下雪,预示着你近期的一切烦恼都会烟消云散,生活会很幸福,是吉兆。男人梦见下雪,预示着你为人很可靠,从不贪图小便

  • 《周书·陆腾传》“陆腾字显圣,代人也”阅读答案解析及翻译

    陆腾字显圣,代人也。腾少慷慨有大节,解巾员外散骑侍郎、司徒府中兵参军。东魏兴和初,征拜征西将军,领阳城郡守。大统九年,大军东讨,以腾所据冲要,遂先攻之。时兵威甚盛,长史麻休劝腾

  • 《春夜宴从弟桃花园序》鉴赏

    作者: 周观武 李白夫天地者,万物之逆旅也(2);光阴者,百代之过客也。而浮生

  • 《别山僧》赏析

      李白自从天宝三载辞京还山后,便浪迹天涯,过着游山览水,访僧问道、纵情诗酒的漫游生活,在天宝末年,他在皖南宣州(今安徵宣城)一带,盘桓最久,他为这里的山水风光和风土人情所迷恋。除了与山翁樵夫、屠沽渔

  • 鹬蚌相争文言文翻译

    鹬蚌相争文言文翻译   《鹬蚌相争》是寓言故事“鹬蚌相持”,以下是“鹬蚌相争文言文翻译”,希望能够帮助的到您!  鹬蚌相争  作者:刘向  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6