《天马(二首)》原文、注释、译文、赏析
天马(二首)
刘彻
【原文】
其一
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭[1]。
志俶傥,精权奇,簫浮云,晻上驰[2]。
体容与,迆万里,今安匹,龙为友[3]。
其二
天马徕,从西极,涉流沙,九夷服[4]。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼[5]。
天马徕,历无草,径千里,循东道[6]。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期[7]?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑[8]。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台[9]。
【注释】
[1]太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭(zhě):红褐色。
[2]俶傥(tì tǎng):同“倜傥”,洒脱不受拘束的意思。权奇:奇特不凡。籋(niè):同“蹑”,踏着。晻(àn):朦胧不清的样子。
[3]容与:放任无诞。迣(lì):超越。
[4]九夷:先秦时对居于今山东东部、淮河中下游江苏、安徽一带的部族的泛称,泛指中国东部夷人。
[5]出泉水:汉人认为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
[6]历:经过。无草:指没有草、不生长草的地方。径:行经。循:顺着,沿着。
[7]执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。期:相约。
[8]竦:同“耸”,高高地飞跃。
[9]龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把駿马称为“龙媒”。阊阖(chāng hé):天门。玉台:上帝居住的地方。
【作者介绍】
汉武帝刘彻(公元前156—公元前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,“汉武盛世”是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了“巫蛊之祸”,征和四年(公元前89年)刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻驾崩于五柞宫,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。
【赏析】
太初元年(公元前104年),汉武帝命李广利为将军,率兵远征大宛,以惨败告终。太初三年(公元前102年),李广利再奉命率大军远征大宛。大军除在轮台遇到抵御外,很顺利地到达大宛。公元前101年,李广利凯旋班师,回到京城长安,向汉武帝献上宝马。
史书记载大宛国多善马,马汗血,能日行千里,称汗血宝马。武帝因宛马雄壮,比乌孙马更好,于是改称乌孙马为西极马,独名宛马为天马。汉武帝曾令司马相如等编制歌诗,按叶宫商,合成声律,号为乐府。及得了神马后,也仿乐府体裁,亲制《天马》歌。
《天马》分作两首,是汉武帝前后两次为获得良马而作,后来应被用作马的祭祀之辞。汉武之所以不惜为其祭祀,抬升其为天马,表明良种马匹在初汉时期所占的重要地位。作者通过赞马,同时也表达了自己雄霸天下的志向。
-
韩非与《韩非子》 韩非其人 韩非,大约生于公元前280年,卒于公元前233年。战国末期韩国人(今河南新郑),韩王室诸公子之一,战国法家思想的集大成者。据《史记》记载,韩非精于“刑名法术之学”,与秦
-
周访文言文翻译 我们学过这么多文言文,就算遇到课本上没有见过的文言文,也应当知道要如何翻译文言文,本文是小编为大家收集整理的周访文言文翻译,欢迎参考借鉴。 周访文
-
《先秦散文·战国策·春申君遭无妄之祸(楚策四)》原文鉴赏 楚考烈王无子①,春甲君患之②,求妇人宜子者③,进之甚众,
-
文言文句式详解 《语文科考试大纲》中“理解与现代汉语不同的句式和用法”这一考点在近几年高考中虽未单独设题,但其知识点遍布文章,阅读理解时许多句子涉及这方面的知识,
-
梦见葬礼是什么意思梦见葬礼,通常象征某种事情的终结。此外,梦见别人的葬礼,还预示会破财。梦见自己的葬礼,则预示将要开始新生活。如果梦见参加某个在世的人的葬礼,则象征某段关系的结束,或是你希望能结束某种
-
1 福林是农民。但福林种地不行,村里任何一个人都比他种得好,譬如哑巴。哑巴头大,下宽上窄,一脸白毛,像颗冬瓜。哑巴本名叫二泉,大家都叫他冬瓜或哑巴,真名似乎早忘了。冬瓜白长一颗大头,还有大嘴,打小不
-
元次山大唐中兴颂 有序 天宝十四载,安禄山陷洛阳。明年,陷长安。天子幸蜀,太子即位于灵武。明年,皇帝移军凤翔。其年复两京,上皇还京师。
-
肌骨风流法 秀孰能一日两梳头?得髻根牢便休。大抵还他肌骨好,不搽红粉也风流。(《罗湖野录》卷上)这首偈颂写得十分旖旎,像一般风流才子的作品,很难想象出自一个得道高僧之手。作者法秀是北宋云门宗天衣义怀禅
-
坎嵎是关于描写山的词语.坎嵎坎嵎的拼音:kan yu 凹陷弯曲之处。唐·李渤《南溪
-
这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教