《容斋随笔·缚鸡行》译文与赏析
缚鸡行
缚鸡行
【原文】
老杜《缚鸡行》一篇云:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。虫鸡于人何厚薄?吾叱奴儿解其缚。鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。”此诗自是一段好议论,至结句之妙,非他人所能跂及[1]也。予友李德远尝赋《东西船行》,全拟其意。举以相示云:“东船得风帆席高,千里瞬息轻鸿毛。西船见笑苦迟钝,汗流撑折百张篙。明日风翻波浪异,西笑东船却如此。东西相笑无已时,我但行藏任天理。”是时,德远诵至三过,颇自喜,予曰:“语意绝工[2],几于得夺胎法,只恐行藏任理与注目寒江之句,似不可同日语。”德远以为知言,锐欲易之,终不能满意也。
【注释】
[1]跂及:犹企及,比得上。[2]语意绝工:语句绝妙工巧。
【译文】
杜甫在《缚鸡行》一诗中写道:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。虫鸡于人何厚薄?吾叱奴儿解其缚。鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。”这首诗的确是一篇很好的议论,一直到最后结句的妙用,并非是一般人所能写出来的。我的朋友李德远曾作了一首《东西船行》,全部都是模仿《缚鸡行》中的诗意,并拿出来给我看,上边写道:“东船得风帆席高,千里瞬息轻鸿毛。西船见笑苦迟钝,汗流撑折百张篙。明日风翻波浪异,西笑东船却如此。东西相笑无已时。我但行藏任天理。”那时,李德远已朗诵了三遍,自己十分的高兴,我说:“语意的确绝妙工巧,几乎将杜甫诗夺胎而来,只是行藏任理与注目寒江之句,好像还不能相提并论。”李德远认为我说得很有道理,坚决要改写,最终也没有达到满意的结果。
【评析】
杜甫这首《缚鸡行》写得极好,以议论入诗,浅显易懂,其意颇远,“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争”。将小鸡人性化,似乎鸡的“相喧争”是在向人们抗议,之后杜甫询问为何缚鸡,才知道家人怕鸡吃虫子,残害生灵,于是想把鸡卖了。他不知鸡被人买去,也会遭到宰割。通过对这一过程的议论,间接地表现出了作者此时此刻迷茫的心里。这首诗的语言平朴自然,采用散文化的句法,显得平易顺当,读起来平易近人。作者写的这篇文章十分的巧妙,与一些评家惯以晦涩之语评点、褒奖杜甫此诗不同,并借友人一首《东西船行》“全拟其意”的诗歌为参照,点出了杜诗的过人之处,形象,具体,有说服力。
-
一、 语义说明:四通八达的大路。 使用类别:用在「道路畅达」的表述上。 康庄大道造句:01这一条康庄大道,两侧遍植松木,风景宜人。 02只要走完这条小径,就是直通城市的康庄大道。 03如果能把所有的小
-
深虑论 作者:方孝孺 虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。然而,祸常发于所忽之中,而乱常起于不足疑之事。岂其虑之未周欤?盖虑之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不
-
此琴弗古文言文翻译 此琴弗古这篇文言文大家是否阅读过呢?今天小编为大家准备了此琴弗古文言文翻译,欢迎阅读! 此琴弗古文言文翻译 原文: 工之侨得良桐焉,斫而为
-
刘统勋,字延清,山东诸城人。雍正二年进士。乾隆元年,擢内阁学士。命从大学士嵇曾筠赴浙江学习海塘工程。 擢左都御史,疏言:“大学士张廷玉历事三朝,遭逢极盛,然晚节当慎,责备
-
冯梦龙《智囊》的文言文原文及翻译 原文: 孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:“孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳
-
周公已经帮华夏多少代的人解梦境代表的寓意,从而催人向善,教人避祸。我们不能用现在的科学说法来评论周公的伟大贡献,因为人的梦境的问题科学是解释不了的。
-
垓下歌 项羽 力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何? 一 力能拔山气吞万里呵,英雄气概举世无匹。天时不利时运不济呵,乌骓不再日行千里。 千里马不跑呵,我可怎么办?虞姬啊虞姬
-
花能语。一枝香玉芳心吐。芳心吐。旧家姊妹,若兰秦女。荷枯柳倦鸳鸯浦。相逢为我歌金缕。歌金缕。文游台上,浅云疏雨。
-
论马文言文翻译 古人说:“路遥知马力,日久见人心。”也就是说,时间是检验真理的最好的标准。时至今日,看到短文:岳珂的《论马》(节选)深有感触,作此文。下面是小编整理的'论马文
-
“当时明月在,曾照彩云归。”出自北宋词人晏几道的《临江仙》 临江仙 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。 记得小苹初见,两重心字罗衣。琵