《巴黎的乡下人》作品分析
一译《巴黎的农民》。法国超现实主义*作家路易·阿拉贡*于1924年发表的诗意散文集。一般认为是超现实主义代表作。
阿拉贡曾说:“除了人们所能感觉到的现实之外,还有其他种种头等重要的关系,如偶然,幻象,虚境,梦寐,等等。这些东西都和谐地集结在某种称之为超现实的状态中”。《巴黎的乡下人》是作者这一主张的艺术实践。诚如法国著名文艺批评家于贝尔·朱安所说:这部作品“用抒情的宏大气魄揭示了一部现代幻想作品的各种要素”。作者在《巴黎的乡下人》中描写了笼罩在日常生活中的朦胧的晕影。他运用神奇的笔法把歌剧院大道两边的店铺蒙上一面扑朔迷离的面纱,一付街景和现实的街景竟然如此不同,它呈现在读者面前的居然是另一付面孔。《巴黎的乡下人》为超现实主义的艺术创作提供了一个权威的蓝本。
-
【原题】:嘉定甲戌正月以金部郎分阃东淮正当金虏弃巢南奔之时人不愿往以君命不敢辞首尾五年而不得代戊寅腊月以少蓬召而病且衰矣自知不堪世用决意南归舟次豫章三疏丐闲而不得请帐然东下舣棹南康重湖阁夜梦人告之日死
-
作者: 王延寿 【原文】:鲁灵光殿者,盖景帝时程姬之子恭王余所立也。初,恭王始都下国,好治宫室,遂因鲁僖基兆而营焉。遭汉中
-
词的上半阕写主客晤对的清欢。一起三句将诗酒清游的胜概写出,便有一种笼罩全篇的力量。“嫩寒催客棹”,不说自己起了游兴,而说是好天气催动了我的作客之舟。这种拟人化的写法,突出了风日之美,有一种人难以抗
-
私恩与公法文言文翻译 私恩与公法是苏章的作品。下面让我们一起来看看私恩与公法文言文翻译吧!欢迎阅读! 私恩与公法文言文翻译 汉顺帝初,苏章迁冀州刺史。其故人为
-
余友王韦庵,永乐中为深泽令。在县且二十馀年,示民以教化,字之如子,民实爱戴之 如父母。尝坐擅发官廪赈民,逮于理,得精役以赎。民驱牛丰二百辆f之役,弥月而竞,迎 令还治,歌舞填道。
-
金缕曲(何事添凄咽) 慰西溟 何事添凄咽。但由他、天公簸弄,莫教磨涅。失意每多如意少,终古几人称屈。须知道、福因才折。独卧 "> 李白《王右军》全诗赏析
右军本清真,潇洒出风尘。山阴过羽客,爱此好鹅宾。扫素写道经,笔精妙入神。书罢笼鹅去,何曾别主人。
-
【千丝万缕解释】千条丝万根线牵连着。形容两者之间复杂、密切的联系。 【千丝万缕造句】 ①在旧社会,封建势力和官僚资产阶级有着千丝万缕的联系。 ②纺纱工人们认真工作着,在千丝万缕中,哪怕
-
诸子百家的含义: 诸子指的是中国先秦时期管子、老子、孔子、庄子、墨子、孟子、荀子等学术思想的代表人物;百家指的是儒家、道家、墨家、名家、法家等学术流派的代表家。诸子百家是后世对先秦学术思想人
-
早梅 齐己 万木冻欲折,孤根暖独回。 前村深雪里,昨夜一枝开。 风递幽香出,禽窥素艳来。 明年如应律,先发望春台。 【注释】 (1)孤根:孤独的根 (