《西洲曲》解读赏析
西洲曲
南朝乐府
忆梅下西洲,折梅寄江北。单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。日暮伯劳飞,风吹乌桕树。
树下即门前,门中露翠钿。开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。低头弄莲子,莲子青如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。南风知我意,吹梦到西洲。
一
落梅时节郎君初到西洲,我曾折下一枝梅花寄到江北。我的衣衫像红杏那样喜庆,我的头发小乌鸦般乌黑发亮。
西洲到这里有多远,划着小船很快就能到这里的津渡?单栖的伯劳鸟飞回来了,晚风吹拂着门前的乌桕树。
我在乌桕树下的家里,梳妆打扮整齐从门缝里向外看。一天到晚都没有等到你,我就出门划着小船去采莲。
在秋天的南塘里采摘,莲花高高地超过了我的头顶。低下头去拨弄水中的莲子,莲子纯净得就像水一样青。
采摘莲子轻轻藏进我的衣袖,那莲心呵早已彻底红透。思念郎君你一直没有回来,只能抬头看鸿雁来自西洲。
鸿雁没有捎来你的音信,我回家爬楼台希望看得更远。楼台虽高依旧望不到西洲,我久久地凝神倚着栏杆。
栏杆的弯曲一一数遍,明月照着我的双手如白玉一般。卷起帘子夜空显得更加深远,海水荡漾摇出一片湛蓝。
海水像梦一般悠悠,缠绵不绝的是我和你一样的忧愁。期待那南风知晓我的心事,今晚请把我的梦吹到西洲。
二
这首诗,是南朝乐府民歌中最长的抒情诗,整首诗的诗意难以得到一个贯通全篇的完整畅达的解释。有人称之为南朝文学研究的“哥德巴赫猜想”。
关于这首诗的叙述视角,有的认为是写四季,全诗写时间是渐进的,“单衫”和“伯劳”是折梅与采莲的过渡桥梁;有的认为是写春夏秋三季或夏秋两季;有的认为就是写秋天,具体来说就是秋日某天下午至天黑这段时间。
“忆”,回想,思念,引领全篇。“梅”,郎。想起了自己曾折梅寄往江北,希望情郎早日归来。折梅和鸿飞都是书信往来之意,代指相思。
“西洲在何处?两桨桥头渡。”要到西洲去,需要乘船过江,此亦正说明西洲在江北。西洲即是这位女子思念的情郎所居之地,在江北。女子居于江南。西洲、江北,是互文。是秋天回忆冬春的时候,折梅寄到江北。必非作诗时才折梅寄江北的,此时梅花已落。划两下桨就到了。怎么那么近,郎还不回来?问得无厘头。渡口就在门前,门前等郎,终日望君君不至,过尽千帆皆不是。所谓“两桨”,指的就是船的两个桨,以部分代整体,借以指船。
“日暮伯劳飞,风吹乌桕树”。《古微书》说:“博劳好单栖。”乌桕是与爱情息息相关的伯劳与鸂鶒栖游的所在,显示女子的孤独和凄清。郁达夫说:“钱塘江两岸的乌桕树,则红叶落后,还有雪白的桕子着于枝头,一点一丛,用照相机照将出来,可以乱梅花之真”。(《江南的冬景》)
“树下即门前,门中露翠钿。”女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望。等到一天都要过去了,没有了见郎的希望,于是收拾好“出门采红莲”。
“出门采红莲。采莲南塘秋”,是全篇的精华所在。可知女子距南塘之地不远。江南种莲与种稻一样,也是一种谋生的手段。到了采莲的时候,女子们驾着小船在茂密的荷叶中穿来穿去,看到小鱼儿也在荷叶间游来游去:“江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北,鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西。”(《江南曲》)本诗却是独自一人,是怕女伴看出心事,所以在夜幕降临时分才去采莲。
“莲”谐音“怜”,“莲子”谐音“怜子”,“莲心”即“怜心”。“彻底红”即红得透彻,比喻爱情的赤诚坚贞,语意双关。“青如水”的“莲子”正是女子纯洁爱情的象征。
“鸿飞满西洲”,是深秋景象。鸿雁可传情,然而,却没有传来情人的音信。盼郎不至而盼有信来,秋天北雁南飞。
“尽日栏杆头”。所谓“尽日”,终日伫立,整天。太阳下山了,月亮出来。登高远望,或可看见郎回来的小船。
“栏杆十二曲,垂手明如玉”,应有月光相照。青春华年、美好时光就这样一天天地虚度。“双鬓鸦雏色”时还显示着自信和希望,而“垂手明如玉”时则表现出惆怅和怨恨,人再不来,我就老了(垂手明如玉)。如同“绿窗人似花”。
“海水梦悠悠,君愁我亦愁”,登高,也许会看到远方的海,想象之词。也想到了郎同样会愁绪满怀。从对方着眼。
“南风知我意,吹梦到西洲”,这是想象,更是希望。梦也是桥梁。天色已晚,她必须就寝休息了,夜深了,“还寝梦佳期”。盼望梦中相见是所剩唯一的希望。把自己的心事诉诸南风,请南风把自己的梦吹往西洲,梦里到郎边相见。
三
南北朝乐府民歌是继先秦民歌和汉乐府民歌之后,诗歌史上又一新的发展。南朝乐府诗主要描写江南水乡青年男女的爱情,继承了诗经汉乐府以来的现实主义传统,表现出对爱情的全面觉醒。
四句为一节,四句一换韵,又运用了连珠(顶真)格的修辞手法,从而形成了回环婉转的旋律。顶针勾连,环环相扣,接字成篇,流畅连贯,过渡自然,细腻缠绵。不仅声情摇曳,情味无穷,而且节奏和谐,优美动听。
双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在先前的民歌中很少见。“莲子青如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。
徐陵《玉台新咏》列为江淹诗,徐陵去江淹的时代不远,或许有所依据,可能是江淹对这首民歌予以文学加工。江淹,善写作,南朝梁文学家。有一次,他梦见一个美男子,向他索走五色笔,此后作文章再也没有文采了,世传“江郎才尽”。这首民歌无疑是南朝民歌中艺术成就最高的一篇。
南北朝乐府民歌虽是同一时代的产物,却因地域特色呈现出不同的色彩和情调。《乐府诗集》所谓“艳曲兴于南朝,胡音生于北俗”。
北朝乐府,具有北方人生活特色和感情特点,质朴粗犷、豪爽雄健,如“敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”(《敕勒歌》)。
南朝乐府一般比较短小,最常见的是五言四句。绝大多数南朝乐府民歌是不入律的,但本诗不少句式已经入律,显示出由梁陈向初唐绝句过渡发展的方向。
南北朝乐府共同汇成唐代诗歌刚柔相济的风格。这时,继“初唐四杰”王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王之后,陈子昂就闪亮登场了。
-
送李材叔知柳州序文言文阅读 送李材叔①知柳州序 【北宋】曾巩 谈者谓南越偏且远,其风气与中州②异。故官者皆不欲久居,往往车船未行,辄已屈指计归日。又咸小其官,以
-
文言文学习方法浅析 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字
-
语义说明:形容人恣意妄为,毫无顾忌。 使用类别:用在「蛮横胡为」的表述上。 肆无忌惮造句:01这些歹徒的嚣张行为已到了肆无忌惮的地步。 02有了董事长撑腰,他对公司同仁的整肃更加肆无忌惮。 03我看到
-
文言文《公输》译文及注释 《公输》是九年级下册里的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《公输》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文 公输盘替
-
作者: 李贤臣 柳宗元灌水之阳有溪焉,东流入于潇水(1)。或曰:“冉氏尝居也,
-
复斋先生,姓张氏,华容人也。先生幼即善属文。入学后,值吴逆之乱,崎岖兵革,与弟召修负母循环来岩谷间,喘不得息。 康熙乙丑,成进士,知福建之晋江,多善政。上官将疏荐之而先生以母老乞
-
李孜省,南昌人。时宪宗好方术,孜省乃学五雷法,厚结中官梁芳、钱义,以符箓进。 成化十五年,特旨授太常丞。御史杨守随、给事中李俊等劾孜省赃吏,不宜典祭祀,乃改上林苑监丞。日宠幸
-
文言文《伤仲永》教学方案设计 【教学理念】 尽力挖掘文章美点,找出最佳途径让学生直接接触材料,在大量的语文实践中掌握运用语文的规律。 关注学生的个体差异和不
-
梦见印医,亲人会卧床不起。病人和久病痊愈的人梦见印医,病情会加重,或突然病倒。梦见与印医交谈,或向印医咨询,会身体健康,延年益寿。病人梦见和印医谈话,或请教印医,不久病情会好转。梦
-
文言文阅读《郭舒》试题附答案和译文 郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸称舒当为后来之秀,终成国器。始为领军校尉,坐擅放司马彪,系廷尉,世多义之。