《先秦散文·庄子·盗跖(节选)》原文鉴赏
《先秦散文·庄子·盗跖(节选)》原文鉴赏
孔子与柳下季为友①,柳下季之弟,名日盗跖②。盗跖从卒九千人③,横行天下,侵暴诸侯④,穴室枢户⑤,驱人牛马,取人妇女,贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭祖先。所过之邑,大国守城,小国入保⑥,万民苦之。孔子谓柳下季曰:“夫为人父者,必能诏其子⑦;为人兄者,必能教其弟。若父不能诏其子,兄不能教其弟,则无贵父子兄弟之亲矣⑧。今先生,世之才士也,弟为盗跖,为天下害,而弗能教也,丘窃为先生羞之⑨。丘请为先生往说之⑩。”柳下季曰:“先生言为人父者必能诏其子,为人兄者必能教其弟,若子不听父之诏,弟不受兄之教,虽今先生之辩(11),将奈之何哉!且跖之为人也,心如涌泉(12),意如飘风(13),强足以距敌(14),辩足以饰非,顺其心则喜,逆其心则怒,易辱人以言。先生必无往。”孔子不听,颜回为驭(15),子贡为右(14)。往见盗跖。
【注释】 ①柳下季:鲁国大夫,姓展名禽,字季,封地在柳下;柳下季比孔子早近百牟,非同时人,可知这里所谓“孔子与柳下季为友”,只是寓言。 ②盗跖:春秋末、战国初时奴隶起义领袖;盗,对起义奴隶的蔑称。 ③从卒:跟随跖起义的人。 ④侵暴:以武力侵犯。⑤穴:凿穴,穿破,枢,门轴。 ⑥保:通堡,小城。 ⑦诏:教诲。 ⑧无贵:不可贵。 ⑨窃:私下,暗自。 ⑩说(shui音税):说服,劝说。 (11)虽:即使;辩,辩才,口才。 (12)心:指思想。(13)飘风:暴风,旋风。 (14)距:通拒,抵御。 (15)颜回:孔子得意门生;驭,驾车。 (16)右:骖右;古时乘车,尊者居左,驾车者位中,居车右者为侍从。
【今译】 孔子与柳下季是朋友,柳下季的弟弟,名字叫作盗跖。盗跖部下的士卒有九千人,横行天下,以武力侵犯诸侯,破室入户,赶走人家的牛马,掳取人家的妇女,贪求财物,忘记亲友,不关心父母兄弟,不祭祀祖先。凡是跖所经过的地方,大国严守城池,小国闭城自保,百姓为其所苦。孔子对柳下季说:“做父亲的,一定能教诲他的儿子;做兄长的,一定能教育他的弟弟。倘若父亲不能教诲儿子,兄长不能教育弟弟,那么父子兄弟的亲缘关系也就不可贵了。现在 先生您是当世的才智之士,弟弟却是盗跖,是天下的大害,却不能教育他,我私下为您感到羞愧。我请求替先生去劝说他。”柳下季说:“先生说做父亲的一定能教诲他的儿子,做兄长的一定能教育他的弟弟,如果儿子不听父亲的教诲,弟弟不听兄长的教育,即使有先生这样的辩才,又有什么办法呢?况且,跖的为人,思想象泉涌一样恣肆横流,意气如暴风一样变化突然,他的强悍足以抵御敌人,他的口才足以粉饰过错,顺从他的心意就高兴,不顺从他的心意就发恼,容易用言语侮辱别人。先生一定不要去。”孔子不听柳下季的劝告,让颜回驾车,子贡做侍从,前去会见盗跖。
盗跖乃方休卒徒大山之阳①,脍人肝而哺之②。孔子下车而前,见谒者曰③:“鲁人孔丘,闻将军高义,敬再拜谒者。”谒者入通④,盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠,曰:“此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?为我告之:‘尔作言造语⑤,妄称文、武⑥,冠枝木之冠,带死牛之胁⑦,多辞谬说,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非⑧,以迷天下之主⑨,使天下学士不反其本⑩,妄作孝弟而侥幸于封侯富贵者也(11)。子之罪大极重,疾走归(12)!不然,我将以子肝益昼哺之膳(13),。”孔子复通曰(14):“丘得幸于季(15),愿望履幕下(16)。”谒者复通,盗跖曰:“使来前!”孔子趋而进(17),避席反走(18),再拜盗跖。盗跖大怒,两展其足,案剑瞋目(19),声如乳虎,曰:“丘,来前!若所言(20)。顺吾意则生,逆吾心则死。”
【注释】 ①休士卒:使士兵休息;大山,即泰山;阳,山的南面;古人称山南日阳,山北日阴。 ②脍:细切;哺(bu音补),吃。③谒者:古代管通报的人。 ④入通:进去向跖通报。 ⑤作言造语:搬弄言语,指孔子到处游说。 ⑥文:指周文王;武,指周武王。⑦带:指束带;胁,指牛两胁的皮革。 ⑧擅:专,擅长。 ⑨主:君主,国君。 ⑩反:同返;本,指自然的本性。 (11)孝弟:指儒家推崇的对待父母兄弟的伦理规范;弟,同悌。 (12)疾:快。 (13)益:增加;膳,饭食。 (14)复通:再次通报求见。 (15)幸:荣幸。 (16)履:鞋。 (17)趋:小步快走。 (18)避席:指离开席位站着,以示尊敬;反走,从席位上下来退着走。 (19)案剑:手按宝剑;瞋目,瞪大眼睛。(20)若:汝,你。
【今译】 这时,盗跖正在泰山的南面休整士卒,切碎人肝当作食物吃。孔子下车走向前来,见到通报的人说:“鲁国人孔丘,听说将军有高尚的正义感,恭敬地请你转达我拜见的请求。”通报的人进去向跖通报,盗跖听说后大怒,眼睛瞪得象星一样亮,怒发冲冠,说:“这个人,就是鲁国的巧伪人孔丘吗?替我告诉他: ‘你搬弄言语,虚妄地称道文王和武王,头上戴着装饰华丽的帽子,腰中束着用牛皮做成的腰带,大放厥辞,胡言乱语,不种地却吃得很好,不纺织却穿得讲究,摇唇鼓舌,擅长制造是非,用来迷惑天下国君诸侯,使天下的学士不能回复自然的本性,虚假地作出孝敬父母、友爱兄弟的样子,希望侥幸求得封侯,得到富贵。你罪大恶极,赶快滚回去!不然,我将用你的肝来加餐添菜’。”孔子再一次请谒者通报求见,说:“我荣幸地与柳下季是朋友,希望能够在帐前见到足下。”通报的人又一次通报后,盗跖说:“让他前来。”孔子小步快行走进帐内,恭敬地离开席位,退后几步,再次向盗跖行礼。盗跖大怒,向前直伸两脚,手按宝剑,瞪大两眼,声音犹如乳虎,说:“孔丘,到前面来!你所说的话,顺从我的心意则可以活命,违逆我的心意就让你死。”
【集评】 清·胡文英《庄子独见》:“此种形容。便开后人小说派矣。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“形容只是小说派头。”
孔子曰:“丘闻之,凡天下有三德:生而长大①,美好无双,少长贵贱见而皆说之②,此上德也;知维天地③,能辩诸物④,此中德也;勇悍果敢,聚众率兵,此下德也。凡人有此一德者,足以南面称孤矣⑤。今将军兼此三者,身长八尺三寸,面目有光,唇如激丹⑥,齿如齐贝⑦,音中黄吕⑧,而名曰盗跖,丘窃为将军耻不取焉。将军有意听臣⑨,臣请南使吴越⑩,北使齐鲁,东使宋卫,西使晋楚,使为将军造大城数百里,立数十万之邑,尊将军为诸侯,与天下更始(11),罢兵休卒,收养昆弟(12),共祭先祖(13)。此圣人才士之行。而天下之愿也。”
【注释】 ①长(chang音常):大,高大。 ②说(yue音悦):通悦。 ③知:通智;维,包罗。 ④辩:通辨,辨析。 ⑤南面称孤:指作君王。 ⑥激丹:鲜明的朱砂;激,鲜明。 ⑦齐贝:整齐的珠子;贝,珠。 ⑧中(zhong音众):合乎;黄钟,古代六律中音调之一。 ⑨臣:孔子自称。 ⑩使:出使。 (11)与:为;更始,除旧布新。 (12)昆弟;兄弟。 (13)共(gong音恭):通供,供奉,祭献。
【今译】 孔子说:“我听说,但凡天下的人有三种美德:生的身躯魁梧,相貌美好无双,无论年少、年长、贵贱之人见了都喜欢他,这属于上等美德;智慧能够包罗天地,才能能够辨析一切事物,这属于中等美德;勇猛、强悍、果断、无畏,能聚集并率领士兵,这属于中等美德。人凡是有其中任何一种美德,就足足可以南面称王了。现在,将军兼有这三种美德,身高八尺三寸,面容神采奕奕,嘴唇犹如鲜明的丹砂,牙齿犹如整洁的珠贝,声音洪亮,犹如黄钟,而名字却叫做盗跖,我私下替将军感到羞耻,认为不该有这样的名声。将军如果能够听从我的意见,我将为您向南出使到吴国和越国,向北出使到齐国和鲁国,向东出使到宋国和卫国,向西出使到晋国和楚国,使他们为将军建造数百里大的城池,建立几十万户的封邑,尊奉将军为诸侯王,与天下诸侯一起除旧布新,停战休兵,收养兄弟,供奉祭祀祖先。这是圣贤才智之士的行为,也是天下所有人的愿望。”
盗跖大怒曰:“丘,来前!夫可规以利而可谏以言者①,皆愚陋恒民之谓耳②。今长大美好,人见而悦之者,此吾父母之遗德也。丘虽不吾誉③,吾独不自知邪?且吾闻之,好面誉人者④,亦好背而毁之⑤。今丘告我以大城众民,是欲规我以利而恒民畜我也⑥,安可久长也!城之大者,莫大乎天下矣。尧舜有天下,子孙无置锥之地;汤武立为天子⑦,而后世绝灭;非以其利大故耶 ?且吾闻之,古者禽兽多而人少,于是民皆巢居以避之,昼拾橡栗⑧,暮栖木上⑨,故命之曰有巢氏之民。古者民不知衣服,夏多积薪⑩,冬则炀之(11),故命之曰知生之民(12)。神农之世,卧则居居(13),起则于于(14),民知其母,不知其父,与麋鹿共处,耕而食,织而衣,无有相害之心,此至德之隆也(15)。然而黄帝不能致德(16),与蚩尤战于涿鹿之野(17),流血百里。尧舜作(18),立群臣,汤放其主(19),武王伐纣。自是之后,以强凌弱,以众暴寡(20)。汤武以来,皆乱人之徒也。今子修文武之道(21),掌天下之辩(22),以教后世,缝衣浅带(23),矫言伪行,以迷惑天下之主,而欲求富贵焉,盗莫大于子。天下何故不谓子盗丘,而乃谓我为盗跖?子以甘辞说子路而使从之(24),使子路去其危冠(25),解其长剑,而受教于子,天下皆曰孔丘能制暴禁非。其卒之也,子路欲杀卫君而事不成(26),身菹于卫东门之上(27),是子教之不至也(28)。子自谓才士圣人邪?则再逐于鲁(29),削迹于卫,穷于齐(30),困于陈蔡(31),不容身于天下。子教子路菹此患,上无以为身,下无以为人,子之道岂足贵邪?世之所高,莫若黄帝,黄帝尚不能全德,而战涿鹿之野,流血百里。尧不慈(32),舜不孝(33),禹偏枯(34),汤放其主,武王伐纣,文王拘羑里(35)。此六子者,世之所高也,孰论之(36),皆以利惑其真而强反其性情(37),其行乃甚可羞也。世之所谓贤士,伯夷叔齐。伯夷叔齐辞孤竹之君而饿死于首阳之山,骨肉不葬。鲍焦饰行非世(38),抱木而死。申徒狄谏而不听(39),负石自投于河,为鱼鳖所食。介子推至忠也(40),自割其股以食文公(41),文公后背之(42),子推怒而去,抱木而燔死(43)。尾生与女子期于梁下(44),女子不来,水至不去,抱梁柱而死。此六子者,无异于磔犬流豕操瓢而乞者(45),皆离名轻死(46),不念本养寿命者也。世之所谓忠臣者,莫若王子比干伍子胥(47)。子胥沈江(48),比干剖心,此二子者,世谓忠臣也,然卒为天下笑。自上观之,至于子胥比干,皆不足贵也。丘之所以说我者,若告我以鬼事,则我不能知也;若告我以人事者,不过此矣,皆吾所闻知也。今吾告子以人之情,目欲视色,耳欲听声,口欲察味,志气欲盈(49)。人上寿百岁,中寿八十,下寿六十,除病瘦死丧忧患(50),其中开口而笑者,一月之中不过四五日而已矣。天与地无穷,人死者有时,操有时之具(51),而托于无穷之间(52),忽然无异骐骥之驰过隙也(53)。不能说其意志(54),养其寿命者,皆非通道者也。丘之所言,皆吾之所弃也,亟去走归(55),无复言之!子之道,狂狂汲汲,诈巧虚伪事也,非可以全真也(56),奚足论哉!”
【注释】 ①规:规劝。 ②恒民:普通人。 ③不吾誉:不夸奖我;誉,称誉。 ④好(hao音浩):喜好;面誉,当面称赞人。⑤背而毁之:背地里进行毁谤。 ⑥畜:养。 ⑦汤:商汤;武,周武王。 ⑧橡栗:橡树的果实,可供充饥。 ⑨栖:栖息,这里指住宿。 ⑩积薪:积攒柴草;薪,柴草。 (11)炀(yang音样):烤火。 (12)生:指生存。 (13)居居:安静的样子。 (14)于于:悠然自得的样子。 (15)隆:盛。 (16)致德:达到至德。 (17)蚩尤:传说中的原始部落首领;涿鹿,今河北省涿县。 (18)作:兴起。 (19)放:流放,放逐。 (20)暴:侵暴。 (21)文武之道:指周文王、周武王所实行的一套政治制度。 (22)辩:言论、舆论。 (23)缝:通逢;逢衣,宽而长大的儒服;浅带,宽大的腰带。 (24)甘辞:美好、动听的言辞。 (25)危冠:高的帽子。 (26)卫君:指蒯聩。 (27)菹(zu音租):剁成肉酱。 (28)不至:不到。 (29)再:两次;逐,被驱逐。 (30)穷:尽,指穷途末路。(31)陈、蔡:春秋时的小国。 (32)尧不慈:传说尧曾杀死长子丹朱。(33)舜不孝:传说舜曾放逐其父瞽叟。 (34)禹偏枯:指禹治水,四处奔劳,结果患了偏枯的疾病;偏枯,半身不遂。 (35)羡(you音有)里:地名,商代监狱的所在地。 (36)孰论:深入地讨论;孰,通熟。 (37)真:真性,本性;反,违背。 ( 3 8 ) 鲍焦:周时隐士,愤世嫉俗,以廉洁自居,不肯为天子作臣,也不肯游说诸侯。子贡对他说:“吾闻非其政者不履其地,污其君者不受其利。今子履其地,食其利,其可乎?”鲍焦回答:“吾闻廉士重进而轻退,贤人易愧而轻死。”于是抱树站立枯干而死;饰行,粉饰自己的行为;非世,不满时事。 (39)申徒狄:殷商时人,传说因不忍见纣乱,遂抱石投河而死,谏正事不详。 (40)介子推:《左传》作介之推,晋文公的忠臣;晋文公重耳因受骊姬陷害,出奔逃亡,途中饥饿困乏,无以为食,介子推割下股肉给文公充饥。后文公复位,封赏出奔时的追随者,却忘了介子推。介子推于是到绵山隐居,文公得知后派人追寻,介子推避而不见,文公遂命放火烧山,企图强迫他出来,但介子推执意不出,终抱树烧死。 (41)股:大腿。 (42)背:背弃。 (43)燔,烧。 (44)尾生:一作微生,《战国策》作尾生高,以守信用著名;期,约会;梁,桥。 (45)⑩磔犬:被裂尸的狗;磔(zhe音哲),分裂牲体以祭神;流豕,扔在水里的死猪,操瓢而乞,拿着瓢讨饭, (46)离:通罹;罹名,指因追求名声而受难。 (47)王子比干:商纣王的叔父,因忠谏而被纣王剖心;伍子胥,姓伍名员,吴王夫差的忠臣,因反对夫差与越王勾践讲和,被赐剑自杀,死后尸体被装入袋子,抛入江中。 (48)沈:同沉。 (49)盈:充沛。 (50)瘦:当为瘐字之误;瘐,病。 (51)操:持;有时之具,指有限的生命。 (52)托:寄托;无穷之间,指天地。 (53)忽然:迅速的样子;骐骥,骏马;隙,缝隙,空隙。 (54)说(yue音悦):通悦。 (55)亟(ji音吉):急。(56)全真,保全人的真正的本性。
【今译】 盗跖十分愤怒,说:“孔丘,向前来!凡是可以用利禄规劝,用言辞谏正的人,都可以称之为愚昧浅陋之人。现在我身躯魁梧,面目美好,人人见到都高兴,这是父母遗传给我的。孔丘即使不夸奖我,我难道自己就不知道吗?而且我听说,喜好当面夸奖人的人,背地里则喜欢毁谤人。现在你应允我将拥有大城与众民,是想以利禄规劝我,从而把我当作愚昧之人来收买,这怎么能够长久下去呢?最大的城,没有比把天下当作城再大的城了。尧和舜拥有天下,他们的子孙却没有立锥之地;商汤与周武王立为天子,他们的后代却被灭绝;这不正是他们贪图大利的缘故吗?况且我听说,远古的时候,禽兽多而人民少,因此人民都架木巢居于树上,躲避禽兽,白天拾橡树的果实作为食物,夜晚便住宿在树上,所以称他们为有巢氏之民。古时候人民不知道穿衣服,夏天多多积攒柴草,冬天用来烤火取暖,所以称他们为懂得生存的人民。神农的时候,人们睡觉则安静,没有打扰,起来活动则悠然自得,人们只知道有母亲,不知道有父亲,和野兽生活在一起,耕种土地获得食物,织布制作衣服,人与人之间没有相互伤害之心,这是道德极盛的社会。然而黄帝却不能达到这种至德社会,在涿鹿的原野与蚩尤作战,血水横流百里。尧与舜兴起后,设立百官,商汤流放了他的国君,武王杀死了商纣。从此以后,社会上充满了以强凌弱,以多数侵暴少数的现象。自商汤、周武王以降,都属于作乱一类的人了。现在,你研究周文王、周武王所实行的一套政治制度,掌握着天下的舆论,用来教育后世,穿着宽大的儒服,系着宽大的腰带,言行虚伪做作,用以迷惑天下的君主,求取富贵,盗贼中没有比你再大的了,天下人为什么不叫你为盗丘,而称我为盗跖?你用动听的言辞说服子路,让他跟随着你,使子路摘掉高高的帽子,解下长剑,接受你的教诲,因而人们都说你能禁暴止非。到最后,子路想杀卫君救孔悝,事情没有成功,自己在卫国东门之上被剁为肉泥,这正是你教育失败的地方。你自以为是才智之士、圣明之人吗?可却被鲁国驱逐过两次,被卫人铲除留下的脚印,在齐国毫无出路,在陈、蔡之间遭到围困,天下几乎没有你容身的地方,你教育下的子路,竟遭到了被剁为肉酱的祸患,作师长的,无处安身,作门徒的,不能立足人世,你所宣扬的那一套理论难道值得尊崇吗?世上最受崇敬的,没有能超过黄帝的了,黄帝尚不能达到全德,而与蚩尤在涿鹿的原野上作战,血水横流百里。尧杀子不慈,舜放逐父亲不孝,禹四处奔劳得了半身不遂之病,商汤流放他的君主,武王攻杀商纣,文王被囚禁于羑里。这六个人,都是世上所推崇的,若深入地去评论他们,都因贪图利而迷乱了本性,从而强迫他们违背自然的性情去行事,这种作法太令人感到羞耻了。世上所说的贤士,是伯夷、叔齐。伯夷叔齐辞去孤竹国的君位,后来竟饿死在首阳山上,尸骨得不到埋葬。鲍焦粉饰自己的言行,不满时事,抱在树上最终枯死。申徒狄谏正国君,国君不听,便背着石头投河而死,尸体被鱼鳖所吞食。介子推是最忠的臣子了,他割下自己大腿上的肉给文公充饥,文公后来封赏有功之人时,忘记了他。子推便发怒而离开文公,后来抱在树上被烧死。尾生与一位女子相约在桥下相见,女子没有来,大水来到而尾生不离开相约的地点,抱在桥柱上被淹死。这六个人,与裂尸的狗、扔在水里的死猪、拿着瓢讨饭的乞儿相比,没有什么两样,他们都是看重名声而轻生、不顾念自己的本性、不保养自己生命的人。世上所说的忠臣,没有能超过王子比干伍子胥的了。然而伍子胥被杀,尸体沉于江中,比干被挖心而死,这二个人,是世上所说的忠臣,但最终不免为天下有道之人所讥笑。由以上所说来看,从黄帝到伍子胥、比干,都不值得推崇。孔丘用来说服我的,如果告诉我以鬼神之事,那是我所不知道的;若告诉我以人世社会上的事,不过就是这些,都是我所知道的。现在我告诉你人的性情,眼睛想要看到美丽的颜色,耳朵想听到美妙的声音,嘴想尝到甘美的味道,志气想要充沛。人一生中上寿为一百岁,中寿为八十岁,下寿为六十岁,除去疾病、死丧、忧患,其中开口而笑的时间,一月之中不过四五日而已。天与地是无穷无尽的,人从生到死是有一定期限的,拿有限的生命寄托于天地之间,犹如骏马驰过缝隙一样。不能使自己心情舒畅,不能颐养自己的寿命,都不是通晓大道的人。孔丘,你所说的那些,都是我所抛弃的,你赶快离开这里回去,不要再说了!你的那些道理,都是奔走钻营、虚伪巧诈的东西,并不能用来保全人的本性,那里值得一谈呢!”
【集评】 清·林云铭《庄子因》:“(评‘好面誉人’二句)二语确是至言,世间面谀腹诽之辈,亦强盗所痛绝。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“(评“吾独不自知”句)当面奉承,盗跖不受,绝倒。”
孔子再拜趋走,出门上车,执辔三失,目芒然无见①,色若死灰,据轼低头②,不能出气。归到鲁东门外,适遇柳下季。柳下季曰:“今者阏然数日不见③,车马有行色,得微往见跖也④?”孔子仰天叹曰:“然”。柳下季曰:“跖得无逆汝意若前乎⑤?”孔子曰:“然。丘所谓无病而自灸也⑥,疾走料虎头⑦,编虎须,几不免于虎口哉!”
【注释】 ①芒然:失神的样子;芒,通茫。 ②据轼:靠着车前的横木;轼,车前横木。 ③阙:空缺,不在。 ④得微:犹莫非;微,无。 ⑤若前:象过去说过的那样。 ⑥灸:针灸。 ⑦料:通撩。
【今译】 孔子一再拜辞盗跖快步而走,一出门便登上车子,三次都没有拿住马缰绳,眼光失神,什么也看不见,脸色犹如死灰,靠着车前的横木低着头,不能出气。回到鲁国东门外,恰好碰见了柳下季。柳下季说:“现在许多天没有见到你,你的车马有远途行走的样子,莫不是到跖那里去了?”孔子仰天叹口气说:“是的。”柳下季说:“跖是不是象我以前所说的那样,违背了你的心意呢?”孔子说:“是的。我这叫做自己没有病却给自己针灸,自找苦吃,快步跑去撩弄虎头,编老虎的胡须,险些被老虎吃掉。”
【集评】 宋·欧阳修:“叠三句收束,文亦奇。”
宋·王安石:“语锋略与《史记·日者传》,相似,其文肆而逸。”
宋·陆秀夫:“此章词雄气逸,如洪源疾注,不可壅遏。”(以上三条见刘凤苞《南华雪心编》)
【总案】 跖与孔子的论辩,是《庄子》全书中情节最完整、最曲折、人物个性最鲜明、形象最生动的一段故事。前人已指出,《盗跖w》开了中国古典小说的先河,是颇有见地的。作者描写跖w和孔子,很注意选择最能体现人物性格的动作、语言进行刻画。如写跖闻说孔子来访,“大怒,目如明星,发上指冠”,喝道:“疾走归,不然,我将以子肝益昼哺之膳!”见到孔子后,又“两展其足,案剑嗔目,声如乳虎”,写得如见其人,如闻其声,处处显示了跖威武强横的性格特点。而写孔子,则通过他不听柳下季劝告,一而再,再而三地恳求谒见跖,见到跖时又表现出一副谦恭之态,最后落魄而归、“目芒然无见,色若死灰,据轼低头,不能出气”等细节,生动地写出了孔子先是自信,后又无可奈何,茫然若失的心理变化过程。这种描写手法,对后世小说有很大影响。
-
【原题】:严一飞惠余一唯图书赞其上甚佳石更名忠恕图置之座右以为居官奉母之亲再用眩字韵
-
语义说明:比喻事外復生事端。 使用类别:用在「别生事端」的表述上。 节外生枝造句:01这消息越多人知道,越会节外生枝。 02这些事纯是节外生枝,原来完全没预料到。 03让我们把问题单纯化,避免无谓的节
-
高中文言文虚词何为 文言文是古代说话的常用语言,下面小编带大家认识一些常见的文言虚词 文言虚词包括代词、副词、介词、连词、助词、叹词,常见文言虚词20个。(文言文
-
语义说明:比喻夫妻相敬如宾。褒义。 使用类别:用在「美满婚姻」的表述上。 举案齐眉造句:01夫妻之间能举案齐眉,更见一份亲密。 02祝每对新人从此举案齐眉,互敬互谅,共筑美满家庭。 03举案齐眉不只是
-
这首诗是鲍照赠朋友诗中的代表作。由于通篇用“比”体,虽是一般古诗,却有着浓郁的乐府民歌气息。自汉魏以来,在文人作家所写的古诗中,这一首还是很有创造性的。全诗十二句,每四句一节,共三节。“轻鸿”四句
-
贾诩传 出处:《三国志》 原文: 贾诩字文和,武威姑臧人也。少时人莫知,唯汉阳阎忠异之,贾诩有良、平之奇。察孝廉为郎,疾病去官,西还至汧,道遇叛氐,同行数十人皆为所执。诩曰:ldq
-
周德威,字镇远,朔州马邑人也。为人勇而多智,能望尘以知敌数。其小字阳五,当梁、晋之际,周阳五之勇闻天下。梁军围晋太原,令军中曰:“能生得周阳五者为刺史。”有骁将陈章
-
这是首惜别诗。诗写乍见又别之情,不胜黯然。诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名
-
立秋前一日览镜 李益 万事销身外,生涯在镜中。 惟将两鬓雪,明日对秋风。 作者简介: 李益(748-829)唐代诗人。字君虞。陇西姑臧(今甘肃武威)人。家居郑州(今属河南)
-
词的上片由景及情,写词人的离愁别绪。开头三句“尽日东风吹绿树。向晚轻寒,数点催花雨。”点明时令,又以春尽花落、孤独寂寞的时空环境暗寓“重来崔护”之感。““催花雨”在宋词中多有出现,意为春雨一过,春