欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《孤灵》鉴赏

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 16:26:40阅读:99

作者: 赵福生

于赓虞

经过了暗惨长途之摸索,

眼泪变成宝剑,刺破了生之美梦!

在严肃的神坛之下,一切沦于寂寞的黑暗之中,我,一个命魔掌心的囚犯,在挣扎的烦倦中,沉于伤心的回忆。

往日的美丽飘渺之梦,在残春时节变成了蛇口的毒舌;神经倘不麻木如一木偶,生命将于毒水之中流血,腐溃。

于孤独中,含泪在黑暗的荆途摸索,有时坠入骷髅的墓穴,有时走入魔鬼的舞场,有时徘徊于天堂的门口。而今,在伤痕遍体的惨败之后,来听司命之神的最后之裁判。

这是古老庄严的庙堂,无光明,无温情,这里,充满了灾难的消息,幸福者不来。我因欲早知命定的结局,求一个卑微的死灭——在众人的欢歌、狂笑之声中寂寞的死去,故来虔诚的祈求。

天知道,我同别的人类一样,曾将热心,豪梦,勇毅注射于灵魂;但,终于因此得了不堪救药的病症,使肉与灵同时疲麻。沉于孤老之境,如一行尸。

天知道,我失败后,并不骂无情义之神祗,只如一虔敬的教徒,孤宿于自己的动乱污秽之幕帐,作忏悔的暗泣!我不曾渲染上自己花瓣之颜色。在人间有着艳丽的眩耀,就枯萎了!

天乎,我的冒险之孤灵,终于在苦风秋雨的景色中病了:宫殿将变成荒冢,荣冠将变成枯草,不类将再变成群猿!在此苍夜烦倦里,大自然的病态的喘息中,我又受了幻梦的惨毒:

于温柔的情爱之中,蜜吻,偕舞,抱头痛哭时,忽然,我见了一口血淋淋的利剑,在痛惨沉醉的不知之一瞬,刺入了我的怯弱之心,着了不可遏止的战栗!

于夜梦的惊恐之中,我手抱着被敌人杀掉之头,怆惶的逃往芦苇之丛;在月光中,我自恨怯弱之羞耻,将命运委之于敌人之血刃,于是低泣亡命之灾难!

……来人间,复逃出人间,如一空苍游行之孤星;

……心中燃烧着悲悯之火,将生之喜悦投弃于江流!

任孤独静寂占据黑暗之世界,从电闪倏忽之光耀里,我含泪忍苦走着泞汀的路。在生命之国中,我不是为爱情,名誉,荣贵,而是为魔鬼之微笑;是,我将不再为冷讥与羞辱掉下悲哀的眼泪——

有一日,我将站立于夕阳岸边的余辉,向苍海长歌,与松风谐和;看远天之苍波里海鸟偕舞,并送白昼深眠于夜色。俟人世消灭于无涯的黑寂里,于是——

我写着生命的不解之谜,在宇宙死狱之中;唱起沦落之葬曲,在荒凉孤冢之上,倒于月光的怀中,作着无迹的苦笑之大梦——

让寂寞的孤灵在月光上作最后之狂舞,

眼泪变成宝剑,刺破了生之美梦!

“眼泪变成宝剑,刺破了生之美梦!”于赓虞的散文诗《孤灵》正是这样一柄宝剑,显露了它特有的光彩。

“生之美梦”的破灭,首先是由于环境的险恶。含泪在黑暗的荆途摸索,有时坠入骷髅的墓穴,有时走入魔鬼的舞场,有时徘徊于天堂的门口……却始终寻不出一条通道,看不到一丝希望。但又不愿同流合污,沆瀣一气,于是在温柔的情爱中,蜜吻,偕舞,抱头痛哭时,忽然,看见了一口血淋淋的利剑,在痛惨沉醉的不知之一瞬,刺入了怯弱的心,着了不可遏止的战栗。终于在苦风秋雨中病倒。

病倒后的灵魂是那么的孤独、凄苦,也许正是在这样的景况中,才真正品味了人生的酸甜苦辣,情绪的喜怒哀乐。灵魂的孤独成了孤独灵魂的滋养。它不被人们所理解,甚或也不屑于去寻求理解,孤独,寂寞,于是成了一种时代的流行病。从法国的波特莱尔,到中国的鲁迅,无不在孤寂中探寻真实的人生。作者在本篇中表现的也是这样一种情感。想在悲伤、痛苦中崛起,冲破现实的樊篱,追踪人生的真谛。当它在坚硬的壁垒前受阻,就转而为张狂、暴戾的病态:捶胸顿足,呼天抢地。这是一种迷茫。也是一种清醒,迷茫中的清醒,清醒中的迷茫。迷茫于前程的朦胧,清醒于个人的无能,于是,只能让寂寞的孤灵在月光上作最后之狂舞,让眼泪变成宝剑,刺破了生之美梦。

这种情绪充分显示了二十世纪相当一部分知识分子的特殊的心理状态。他们有所追求,但往往落空,他们欲洁身自好,但又难拒诱惑,他们不甘沉沦,但又无力自拔,人们称之为现代情绪。于赓虞正是这样一位具有强烈的现代情绪的中国现代作家。他长期遭到误解,作品被封禁,很重要的一个原囚就在于他与中国现实的隔膜。今天当我们重读这些作品时,却分明可以感受到在“魔鬼的舞蹈”背后那颗孤灵的冤屈和呼唤!

现代情绪必须与现代风格相配合,才能奏出和谐的乐章。整篇作品所表现出来的艺术特征,无一不打上了现代派文学的印记。从急促、陡转的语句中所流露的现代人的气息,从怪异、妖艳的辞汇中所洋溢的现代人的色彩,从挫顿、跌宕的节奏中所散发的现代人的音调,都可以鲜明地感受到现代生活的冲击。“于夜梦的惊恐之中,我手抱着被敌人杀掉之头,怆惶的逃往芦苇之丛”一一既是恐惧,又是坚毅。“我写着生命的不解之谜,在宇宙死狱之中;唱起沦落之葬曲,在荒凉孤冢之上;倒于月光的怀中,作着无迹的苦笑之大梦”——既是颓唐,又是振奋。全文正是在恐惧与坚毅,颓唐与振奋,迷茫与清醒中显示了它的思想深度和艺术魅力。作者说:“散文诗乃以美的近于诗辞的散文,表现人类更深邃的情思”。《孤灵》正是这样的一首散文诗。

TAG标签: 古文赏析

  • 下一篇:返回列表
  • 猜你喜欢
    • 治驼原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

      治驼 原文 昔有医人。自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼。乃索板二片,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即矖(xi

    • “袁淑,字阳源,少有风气”阅读答案解析及翻译

      淑,字阳源,少有风气,年数岁,伯父湛谓人曰:“此非凡儿。”至十余岁,为姑夫王弘所赏,博涉多通,不为章句学。文采遒艳,从横有才辩。彭城王义康命为司徒祭酒。义康不好文学,虽外

    • 鸟语花香造句九则

      【鸟语花香解释】鸟叫像人语,花儿盛开,香气四溢。形容自然界优美媚人的景象。也作“花香鸟语”。 【鸟语花香造句】 ①春天到了,公园里到处鸟语花香,一派迷人的景象。 ②在这鸟语花香的清静环

    • 盘点文言文中的那些第一人称

      盘点文言文中的那些第一人称   一、第一人称代词,主要有我、吾、予、余、朕。  1、我:用于第一人称,译作我、我们  例:子曰:三人行,必有我师焉。(《论语述而》);一儿曰:我以

    • 司马错论伐蜀文言文及翻译

      司马错论伐蜀文言文及翻译   导语:文言文翻译并不是那么难。只要掌握了方法,你就会发现文言文其实非常有趣。下面是小编为你整理的司马错论伐蜀文言文及翻译,希望对你有帮助!

    • 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行:全诗出处作者翻译赏析

      “纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”出自宋代诗人陆游的《冬夜读书示子聿》。 《冬夜读书示子聿》 古人学问无遗力, 少壮工夫老始成。 纸上得来终觉浅, 绝知此事要躬行。 纸上得来终觉

    • 王冕夜读文言文

      王冕夜读文言文   【原文】  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因

    • 《草书歌行》赏析

        此诗刻画了怀素酒后运笔挥洒的形态,如骤雨旋风,纵横恣肆,给人以龙腾虎跃,奔蛇走马的艺术享受。“草书天下称独步”,李白对怀素的书法评价极高。 此诗由于语言率直,与李白以往的诗风稍有差异,曾引起历代学

    • 《满江红·暮春》赏析

        《满江红·暮春》一首十分委婉缠绵的伤春相思词,写一位空闺女子怀念情人而又羞涩难言的情绪状态,逼近婉约派词人秦观的风调。擅长于写豪壮沉郁之词的作者,能以似水柔情写女子的相思怨别,足见作者的大家风范。

    • 《扶风歌》赏析

        这首诗作者采用乐府旧题写作,充分反映途中的艰辛情状和胸间的忠愤,慷慨悲凉。《文选》李善注,这首诗以四句为一解,合九解成一篇。首解四句写登程。下笔就写“朝发”、“暮宿”,是记实,也见出受命北去时行程

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6