袁枚《笑赋》原文、译文、赏析
作者: 袁枚
【原文】:
陆大夫本无笑疾,养空而游,所见人士,与己不侔。但觉其蔽,莫测其由。付之一笑,哑哑不休。
则见夫金穴方崩,铜山又起。屡覆前车,仍循旧轨。广酌雉膏,甘焚象齿。岂知有造必化,无泉不泻。纵置筦钥于枕边,难挈分文于泉下。赠百万与何人?无一言之报谢。又见夫舍乐土,趋热官,自投苦县。自上危竿,取下千怨,博上一欢。或同谋而异获,或始笑而终叹。从高坠者辄碎,泛海泊者大难。然后鹤唳思闻,莼(chún)羹想餐,不已傎(diān)乎?又见禁忌百端,福田是慕。不学颜含,思寻管辂。王莽所信,阴阳小数。治行则黄历少日,卜葬则青山无墓。见术士而头低,望神巫而却步。百鬼集于胸中,五行遮其前路。舍王道之荡平,堕终身于云雾。又有蒲(pú)博呼卢,叶子作戏。每一登场,如厖止吠。眸子营然,神魂囚系。屏珍以忘餐,置妻孥而若弃。一息尚存,六时不废。试清夜以扪心,终不知其何味?又有丹诀大悟,蒲团小参,受箓自喜,长斋自甘。舍名教之乐地,诵梵咒之喃喃。靳半菽于戚里,挥万镒于伽蓝。广陵则妖乱有志,台城则饿死难堪。凡此千秋之惑,皆由一念之贪。至于诵习诗书,旷览宇宙,何必鈲(pì luò)苛碎,清胪(lú)似豆,披腻颜袷(jiā),逐康成后。党枯骨以死争,抱陈编而苦斗。卒之古人不生,长夜不昼,徒相殴于昏黑,终不知谁之胜负?亦有囿于习而心昏,缚于教而自束。绳趋沟衷,龟肠蝉腹。理不经于心,见不出于独。宁显悖夫周孔,惧小违于濂洛。如聋虫之藉角作耳,如水母之以虾为目。甚至八翼冲举,一行未读,相引为曹,高冠簇簇,方且选才俊而秉钧轴焉。若诸人者,纷纷藉藉,究究居居,其气多滞,其质本愚,虽有卢扁之药,不能祛其疾;惠庄之辨,无以释其拘。
君子洞观物外,手暗揶揄,不得已而虚舟相值,愧谢不如。拈花无语,举杯相于,帷(quán)然与莞尔,不能忍于须臾。
【译文】:
陆大夫原本没有爱笑的毛病,为涵养寡欲空灵之性而出游,沿途所见人士,皆与己不同。只是感觉到他们的壅蔽不明察,却不知他们所以如此的原由。只好对他们莞尔一笑,然而笑声哑哑不能停歇。
比如见那老富翁刚刚去世,新富豪又悄悄崛起。屡次颠覆前车,仍旧依循前车的轨迹。广泛酌取野鸡油,甘心焚烧象牙。难道不知有运气就一定会得到,没有泉水就不会倾泻。纵然把钱匣钥匙放在枕边,死时也难带走分文。将百万积蓄赠给何人?不会得到一句报答感谢之语。又看到那些人舍弃安乐之地,趋炎附势于官场,自己投入受苦之域。就像自己爬上演杂耍的高竿,招来下面千种怨恨,只为博得上司一时的欢心。有的则是相同谋划却不同收获,有的则是以欢笑开始以悲叹告终。从高处坠下的就会摔碎,飘浮大海之上想停船靠岸是非常困难的。临难后再想听鹤的鸣叫,想吃家乡的莼羹,这不已是颠倒错乱了吗?又看见一些人则拘于种种忌讳,羡慕所谓积善得福之说。不去学习颜含,而去思索寻觅管辂的卜筮之术,王莽所相信的都是些阴阳方术小技。整装出行,黄历上却缺少吉祥之日,占卜选择葬地,青山上却没有建墓之地。看到术士就把头低下,望到神巫就倒退而行以示恭敬。众多鬼神汇集心中,阴阳五行之说遮掩他们前行之路。舍弃平坦宽阔的仁义之道,将终身毁灭在方术的云雾之中。又见有些人热衷于掷色子,大声呼喊,盼望着五木皆黑,有的则以纸牌博戏。每当登上赌场,就像狗停止了吠叫,眼睛惑乱,神魂拘执。屏弃珍羞美味忘了吃饭,闲置妻子儿女就像抛弃了一般。只要还有一口气,就昼夜不停歇。试在清凉的夜晚扪心自问,始终不知这是什么滋味?又见有些人信奉道家,觉悟所谓炼丹成仙的秘诀,有的则信奉佛家,跪在蒲团上诵经说法。接受符篆自感喜悦,长期吃素自觉甘甜。舍弃正名定分的儒家礼教,喃喃诵读佛经。对亲戚邻里连半粮半菜的粗劣饭食都很吝啬,而对寺院却不惜挥霍万镒银两。广陵故郡妖邪致乱,在台城则因饿病而死难以忍受。大凡这千年的迷惑,都是由于一时的贪心。至于诵读学习《诗》、《书》,放眼观览宇宙,又何必剖析过于细碎。清澈瞳人圆瞪如豆,戴着不覆额头的帽子,追逐在东汉大儒郑玄之后。以古人枯骨为同类,死死相争;怀抱前人著作,苦苦相斗。最终仍是古人不能复生,长夜不明,白白在昏黑中争斗,最后也不知谁胜谁负?也有的局限于学习,而心中昏惑不明,拘泥于所教而自受约束。循规蹈矩,见识狭隘。道理不经内心思索,见解不出于个人独创。宁愿明显有悖于周公、孔子,也害怕小处有违于濂溪周敦颐、洛阳二程。就像聋虫借角当作耳朵,像水母把虾作为眼睛。甚至八翼同振,直冲云天,一行字尚未读,便相攀引为同辈,高冠丛聚,正将选拔贤才俊良来执掌国政。像这些人,杂乱不堪,或争斗不止,或静坐诵经,他们的精神意气多为呆滞,本性愚痴,纵然有卢医扁鹊的良药,也不能祛除他们的疾病,惠施庄子的辨别分析,也没有办法消除他们的拘执。
君子通达明察超脱世外,手段愚拙,不善于嘲弄人,不得已相遇之时,就胸怀坦荡相对,自愧不如。无语心自会,举酒对饮,只有开口大笑与莞尔微笑,片刻也难以抑制。
【评介】:
这篇赋嘲笑讽刺了世上种种人物。
文分三段。第一段概述染患笑疾的经过。相传晋大夫陆云爱笑,后便称易笑为陆云癖。作者暗用其典,自托其名,以“陆大夫本无笑疾”开篇,概括介绍了笑疾之来:“所见之人,与己不侔”。究竟与己不侔于何处?文章便由这暗伏的悬念自然地过渡到第二段。
第二段具体叙说染患笑疾的原因。这一段分八层详细分析并讽刺嘲笑了“与己不侔”的八种人物。一笑贪婪的守财奴笑他们“广酌雉膏”的贪婪之至。连野鸡身上的那一点点油也不放过;笑他们终日把钱匣钥匙放在枕边的吝啬,笑他们死时难以带走分文的枉费心机,到头来,竹篮打水万事空,为他人作嫁衣裳。二笑热衷功名、逢迎官场的官吏。笑他们就像演杂耍的俳优一样爬上高竿作戏,招来下面百姓的千般怨恨,只为博得上司一时的欢心;笑他们爬得越高摔得越狠;笑他们待到遭难时才后悔不迭,感慨生平,憧憬和平安逸的田园生活,为时晚矣。三笑信奉阴阳方术、迷信神鬼巫觋的信徒。笑他们自我摧残的荒唐;笑他们自我禁锢的愚昧;笑他们对术士神巫低头却步的卑下;笑他们将终生毁灭在虚无缥缈之中的可怜。四笑搏命于摴蒲纸牌的赌徒。笑他们眼睛昏惑、神魂拘执的丑态;笑他们忘了吃饭、忘了妻小的迷狂;笑他们一息尚存。不舍昼夜的执迷不悟。五笑信道炼丹、吃斋念佛的香客。笑他们“受箓自喜,长斋自甘”的自欺欺人;笑他们对戚里的齐啬,对寺院的慷慨;笑他们忽视了现实中的人际往来,迷乱于虚无的彼岸。六笑争斗于章句传注的考据家。笑他们与枯骨陈编为友的迂腐;笑他们终生相斗于难分胜负之辩的徒劳无益。七笑因循守旧、循规蹈矩的书呆子。笑他们只知学、不知思、不会融会贯通的拘泥刻板;笑他们恪守家学、人云亦云、毫无新见的狭隘浅薄。八笑欺世盗名、招摇撞骗的骗子。笑他们“一行未读”,却沆瀣一气,互相引荐为饱学之辈;笑他们不学无术,胸无点墨,却能秉钧当轴,执掌国政;既是笑骗子,也是笑被骗的人,更是笑能使骗子行骗的人。
文章的第三段则是写笑疾难祛。写自己的通达超脱,不得已面对不可救药之人时将胸怀坦荡对待他们,只是莞尔之笑“不能忍于须臾”。
文章始以笑开篇,卒以笑收束,中述笑疾之由来,虽未直言笑,但处处皆在笑。作者之笑,贯穿始终。在这笑声中,我们不仅看到封建社会中形形色色的人物;也从中看到封建社会的种种弊端;从中感受到了作者的痛苦、冷寞、孤独与幽默;更从中看到作者出污泥而不染、洁身自爱的人格:他淡漠富贵,敝屣功名,潇洒超脱,通达明察,他反对方术迷信,反对宗教崇拜,反对拷蒱赌博,反对章句之争,反对因循守旧,更反对欺世盗名,不学无术。作者之笑究竟是冷笑、嘲笑,还是苦笑?我们只觉得其笑不绝于耳畔。
-
宇文庆,字神庆,河南洛阳人也。庆沉深有器局,少以聪敏见知。周初,受业东观,颇涉经史。既而谓人曰:“书足记姓名而已,安能久事笔砚,为腐儒之业1 庆善射,有胆气,好格猛兽,宇文直甚壮之。后从
-
这是一首夏季避暑词。上片写夏日景色,下片写消夏生活。楝花备细,纷纷下落;梅雨落过,水草邃起,点明时序风物。情随湘水,梦绕吴峰,屏风上所绘山水,使人遥想名胜景色。琴书倦、鹧鸪唤醒,南窗倦卧,写日常午
-
[译文]杏眼波溜,桃腮红透,似天仙彩霞舞翠袖,为您二位嘉宾祝寿、祝寿。 [出典]毛滂《清平乐》 注: 1、《清平乐》(送贾耘老、盛德常还郡。时饮官酒于东堂,二君许复过此)毛滂 杏
-
上片写江南雪景。“瘦筇如唤登临去,江平雪晴风小。”开头二句写登临的兴致和原因。“如唤”二字下得好,表现出词人的逸兴豪情。“江平雪晴风小,”说明正是登临观雪景的好时机。“湿粉楼台,酿寒城阙,不见春红
-
现在人比较津津乐道的就是自己的发际线,很多人说自己由于常年工作发际线偏高甚至出现谢顶、秃头等状况,甚至一些90后也开始使用养发水来抑制自己的脱发现象。这也从一方面代表了自己在工作方面压力比较多,身体休
-
一 重阳节,又称“踏秋”,汉族传统节日。庆祝重阳节一般会包括出游赏景、登高远眺、观赏菊花、遍插茱萸、吃重阳糕、饮菊花酒等活动。 每年的农历九月初九日,也是中国传统四大祭祖的节
-
高三优秀文言文知我者唯有朋友焉 天降我于人世,我受赋于天之命,命我孝父母也,敬师长,爱同学也。孝中知父母,敬中晓师长,爱中揣同学,人与我赋予同命,可谁又知晓与我也?是兴时也,我
-
【久而久之解释】经过相当长、比较长的时间。 【久而久之造句】 ①妈妈对他没少批评,但他总是恶习不改,久而久之,大家对他也失去了信心。 ②他整天地握笔写作,久而久之,右手中指上便磨出一块
-
《兰亭集序 》原文及翻译 《兰亭集序》文字灿烂,字字玑珠,是一篇脍炙人口的优美散文,它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是评史述志,都令人耳目一新。下面小
-
申屠献鼎的文言文翻译 申屠献鼎是明初宋濂写的一篇讽刺性小品文。下面就随小编一起去阅读申屠献鼎的文言文翻译,相信能带给大家帮助。 申屠献鼎的文言文原文 洛阳