《鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶眉》赏析
此词描写歌妓小莲。上片写她貌若天仙,风韵妖娆,歌舞技艺也高妙非常。两个对偶句,是修辞炼句的重点所在,尤见作者的功力。“云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂”,词人抓住了歌唱的清亮高亢,以行云、流水作比喻,抓住了舞蹈的飘动回旋,以飞雪、垂袖作比喻,取得了很好的艺术效果。强调色彩,强调动态,词句更加鲜明生动。
下片从离别相思的角度描写小莲的内心世界。别易欢迟,是她的总体感受,故而放在过片之处,用作引领。“惜无红锦为裁诗”,是说诗篇、信笺无由寄送,其忧愁难以表述;结句告诫“行人”,不要断然离去不予眷顾,牛郎、织女尚且期待着一年一度的相会,切不可让多情的“思妇”失望。
想必此时,晏几道已经颇为贫困潦倒,所以才会前往许田镇做一个监税的小官,才会感叹连给歌女的“缠头”之资也无从筹措。但也因为许田镇离汴京并不遥远,未来总有可期,所以这首离歌还是寄寓着许多希望。
本页内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,未署名皆因原作者无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。-
汉高祖三年(公元前204年)十月,汉将军韩信率军攻赵,穿出井陉口,命令将士背靠大河摆开阵势,与敌人交战。韩信以前临大敌,后无退路的处境来坚定将士拼死求胜的决心,结果大破赵军。“背水一战”比
-
【仔细】【注音】:zǐxigrave;【释义】:①细心 【仔肩】所担负的任务;责任 【牛仔】仔裤原是十九世纪的美国人为应付繁重的日常劳作而设计出的一种作业服 【仔鸭】指9到13周龄而供应市
-
荀攸传文言文翻译 大家想知道荀攸传文言文的翻译吗,下面是小编整理的荀攸传文言文翻译,欢迎阅读,希望对您有帮助~ 原文/荀攸传 荀攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少
-
【安居乐业】: 注音:ānjūlegrave;yegrave; 释义:(1)安:安于;居:住的地方,住处;乐:快乐,喜爱,愉快;业:所从事的事业 (2)比喻安定地生活,愉快地工作。 造句
-
高考文言文特殊句式归纳优秀总结 下面针对古汉语中与现代汉语不相同的较特殊的几种句式,作举例翻译与讲解。 一、主谓倒置 为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前。
-
《新唐书·唐兴传》原文及翻译 唐兴,承隋乱离,划祓荒荼,始择用州刺史、县令。授受之间,虽不能皆善,而所得十五。故叶气嘉生,薰为太平,垂祀三百,与汉相埒。致之之术,非循吏谓何?故条次治宜
-
散文艺术表现方法之一。 “文似看山不喜平”,散文也须有波澜。散文中的波澜指文中感情 "> 天净沙·鲁卿庵中·张可久
天净沙·鲁卿庵中 张可久 青苔古木萧萧。苍云秋水迢迢。 红叶山斋小校有谁曾到。 探梅人过溪桥。 张可久:1280-1348?,字小山,庆元(今浙江鄞县)人。曾任典史等小吏,
-
语义说明:长期累积成的不良习惯与弊病,难以改正。 使用类别:用在「积习难改」的表述上。 积重难返造句:01这种恶习如果不及时纠正,等到积重难返,要改也改不成了。 02这家公司积弊已深,一时之间,也难立
-
这首《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》从对悲壮的胡笳声的描写中,表现了与友人的依依惜别之情。胡笳吹奏之声如人之悲鸣。汉末蔡文姬曾作过《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,倾诉乱离的悲苦。但岑参的这首诗