南朝范云《别诗》古诗鉴赏
洛阳城东西,长作经时别。
昔去雪如花,今来花似雪。
此诗篇题似为后人所拟,与内容并不很切合。因为这首诗虽然前两句写“洛阳城东西,长作经时别”,突出了“别”的主题,可是其末句“今来花似雪”,又写到了久别重逢的情景。所以,这首诗不是一个“别”字概括得了的。《何逊集》中有《范广州宅联句》,共八句,其中前四句为范云所作,仅第二句“长作经时别”为“却作经年别”,其余三句不变。后四句是“濛濛夕烟起,奄奄残晖灭。非君爱满堂,宁我安车辙。”为何逊所联。这样,我们就可以明白,范云这首诗是离开广州刺史之任后在建康重逢友人时所作的,当时大概也没有定题名,这才出现了题目与内容不尽相合的现象。
“洛阳城东西,长作经时别”两句,描写了人们所常见的惜别场面。在京都的城东和城西,每天都可以见到无数互相告别的人群。在这里,游子离乡远去,恋恋不舍;亲友们含泪送别,情意绵绵,此行千里,归期何日?两句引起了人们对于离别情景的回忆,不尽之意,蕴于诗外。洛阳,这里代指国都,即南朝的建康。
如果说前二句只是平稳的起句,那么后二句则是奇峰突起。“昔去雪如花,今来花似雪”,昔时别去,正是隆冬季节,那茫茫大雪犹如春天的满天飞花;而今归来,却值暮春三月,遍地繁花,一似严冬时的银装素裹。这是通过物候的变换表现节令和逝去的时光,同时也表达作者悲喜交集的复杂心情。这种手法,在《诗经》中已有之,如《小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”,两句诗素来被人赞美,清人方玉润《诗经原始》称赞其为“绝世文情,千古常新”。杨柳依依,令人想到出征的战士意气风发奔赴疆场;而雨雪霏霏,则表达了经过无数次恶战后归来的幸存者内心沉痛的心情。范云的这两句诗也采用了同样的艺术手法,“昔去雪如花”,点明了离别时天寒地冻的隆冬,使人联想到离别的伤感;而“今来花似雪”,描写的重逢在和暖明媚的春天,使人联想到的是朋友重逢的欢乐。作者并未刻意雕琢文字,仅以“雪”与“花”反复比吟,却于浅显语中出深意,给人展示了异常鲜明的意境;而满天的“雪如花”和遍地的“花似雪”,又景观宏大,使这首小诗有美不胜收之感。所以清人沈德潜在《古诗源》中称赞它是“自然得之,故佳。后人学步,便觉有意”。范云的诗,具有“轻便宛转,如流风回雪”(钟嵘《诗品》)的特色,此诗即可见其一斑。
-
锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。 [译文]锄禾锄到炎热的中午,汗珠滴进禾下的土地。谁知道碗中的米饭,粒粒都来自辛勤和劳苦。 [出典]李绅《悯农诗》 注:
-
委 任 王安石 人主以委任为难,人臣以塞责为重。任之重而责之重,可也;任之轻而责之重,不可也。愚无他识,请以汉之事明之。高祖之任人也,可以任则任,可以止则止。至于一人之身才有
-
文言文《管宁割席》翻译 文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的文言文《管宁割席》翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。 《管宁割席》原文: 管宁、华歆共
-
文言文《出师表》译文及注释 《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。下面小编为大家带来了文言文《出师表》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家
-
谈境界:造境与写境关于意境的审美形态,最早探讨这个问题的是唐代的王昌龄,他将境界分为三种类型——物境、情境、意境。后来也一直有人在 "> 2013经典歇后语精选 出土笋子逢春雨—节节高
【老柳树发新芽】——回春 【阳春三月的桃花】——越来越红火 【开春的柳絮】——满天飞 【开春的兔子】—成群结伙 【开春的鸟儿】——成双成对 【出土笋子逢春
-
齐之国氏大富,宋之向氏大贫。自宋之齐,请其术。国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰。自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为
-
高中会考文言文名句 1、不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。——王安石《登飞来峰》 2、智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。——《史记淮阴侯列传》 3、举头望明月,低
-
高中文言文翻译:《召公谏厉王弭谤》 导语:《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇。故篇名亦作《国语·召公谏厉王弭谤》,题中,召公亦作邵公。下面是小编为你整理的高中文言文
-
高中文言文句式归类 文言文的句式,跟白话文的句式,有的相同,有的很不相同。即使是相同的句式,文言文句式也有它自己的特点。 文言句式包括:判断句、被动句、疑问句、否定句、