张问陶《得内子病中札》对病中妻子的怜惜关爱和歉疚
得内子病中札·张问陶
同检红梅玉镜前,如何小别便经年。
飞鸿呼偶音常苦,栖凤将雏瘦可怜。
梦远枕偏雲叶髻,寄愁买贵雁头笺。
开缄泪涴销魂句,药饵香浓手自煎。
乾隆五十四年(1789)十一月,诗人离家赴京;次年四月考中三甲五十五名进士,寓居京城。不久传来了妻子在成都生病的消息,于是诗人心系神牵,写下了这首缠绵悱恻的诗,表示了自已与妻子的伉俪情深。
首联回忆从前夫妻生活的谐和融乐。诗人曾伴着妻子在镜前梳妆,同检红梅,这虽然仅是一个细微的动作,却包含着夫妇间无限温柔与体贴,所以在诗人心中留下了不可磨灭的印象。然如今劳燕分飞已经有一年了,怎不令他愁思满怀。“如何”二字将诗人离别的愁苦与对妻子的相思之情曲曲传出。颔联俱以比兴出之,上句写自己如飞鸿失偶,鸣声中常带苦涩;下句说妻子独自带着女儿,像栖凤将雏,憔悴可怜。诗人于上年七月才生一女,取名枝秀,所以有“将雏”的说法。这两句虽用了隐喻,但表现的感情十分显豁明了,前句写我,后句写妻,相对成文,真情自见。“瘦可怜”三字也紧扣妻子在“病中”的事实。颈联上句拟想妻子在家乡依枕而卧,屡屡梦见自己,至使如雲般浓密的发髻也弄偏了;诗人也频频寄信回家,以表示自己的相思之念。这两句中前句写妻,是悬想之辞;后句写我,为实录真情,两句虚实相映,但都通过形象具体的动作来表示感情,读来恻恻感人。尾联的上句写自己接到妻子病中的书札,不禁泪流纵横,为她的病情而担忧;读着她的来信,诗人似乎看到她抱病自煎汤药的孤寂,而自己远在他乡不能陪伴帷幄,真是于心何忍。张问陶之妻林韵征是成都盐茶道林西厓之女,能诗善文,被誉为四川才女,其信中自有感情沉挚的诗句,所以诗人称之为“销魂句”。这两句与上一联相反,上句写自己,下句写想像中的妻子,传达出自己的负疚之情,正应合“得内子病札”之题面。
这首诗写夫妇间真诚的思念十分成功。它用了律诗特有的对仗手法,两两相对地展开自己与妻子之间的情愫。首联虽为合写,然以时间上的差异表示昔日的欢爱与如今的孤独。下三联都一句写自己,一句写妻子,用了虚实相生的表现方法,不仅写出自己的相思,而且从对面落笔,形象地刻画出妻子的思念与病态,从而更深刻地表现了他们伉俪相知之深,情意之笃,其中优美的形象与精当的比况更加强了诗的感染力,读来感人肺腑。
-
杜范,字成之,黄岩人。少从其从祖烨、知仁游,从祖受学朱熹,至范益著。嘉定元年举进士,调金坛尉,再调婺州司法。绍定三年,主管户部架阁文字。六年,迁大理司直。改秘书郎,寻拜监察御史。
-
初中课外文言文阅读练习题 南史沈庆之传 沈庆之,字弘先,吴兴武康人也。兄敞之,为赵伦之征虏参军。庆之少有志力。孙恩之乱也,遣人寇武康,庆之未冠,随乡族击之,由是以勇闻。
-
金幼孜,名善,新淦人。建文二年进士。成祖即位,改翰林检讨,与解缙等同直文渊阁,迁侍讲。永乐五年,迁右谕德兼侍讲,因谕吏部,直内阁诸臣胡广、金幼孜等考满,勿改他任。七年从幸北京。明
-
问君能有几多愁恰似一江春水向东流出自〔南唐〕李煜的《虞美人》 虞美人〔南唐〕李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
-
钱起诗《湘灵鼓瑟》赏析之一 钱起,唐朝人(约715或722-约780年后),字仲文,吴兴人,大历十才子之一,约唐代宗大历初前后在世。少聪敏,承乡曲之誉。初从计吏至京口,寓客舍。偶以夜月闲步,闻户外有行
-
欧阳修《与高司谏书》原文及翻译 导语:欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。下面和小编一起来看看欧阳
-
佛像在我国是一个特别的存在,从古到今,我们敬佛,尊佛,拜佛,无论是天子还是平民,商人还是官兵,人人都渴望获得佛爷的庇佑。古代有很多帝王或者达官显贵给佛塑上金身,以示虔诚,然而命运却未可知。
-
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏.《山园小梅》诗词原文赏析|名句解读
山园小梅 林逋 名句:疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。 【导读】 林逋(967—1028),北宋诗人。字君复,钱塘(今浙江杭州) "> 大器晚成|大器晚成的意思|故事|典故|近义词|反义词|造句
大器晚成,原意是铸造越大个头的铸件(如鼎、钟)所需要冷却凝固时间就越长,冷却时间足够长,铸件方能“成器”。现指能担当重任的人物要经过长期的锻炼,所以成就较晚。 解释:大器:比喻大才
-
【不足为凭解释】不能作为凭证或根据。足:足够,够得上。凭:凭证,凭据。也作“不足为据”。 【不足为凭辨析】和“口说无凭”都有不能作为凭证的意思,但“口说无凭”只能指空口说话没有凭据;“不足为