欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

宋琬《渡黄河》人情的险恶更有甚于黄河浊浪

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-17 21:09:13阅读:742

渡黄河·宋琬

倒泻银河事有无?掀天浊浪只须臾。
人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。

古希腊神话中曾经有过这样的一段描写:当大力士赫克里斯去解救盗火的普罗米修斯的时候,他是坐在一个瓦盆里飘洋过海的。

这个故事其实不也正是对人生的一种象征吗?谁不是驾着血肉之躯的轻舟,横渡波涛翻滚的生活之海的呢?谁不是从生命的河流里悄然飘来,再经过种种欢乐与忧愁,幸福与悲伤的波峰浪谷,在一片呼啸的浪涛声中,将鼓满风的小船,泊进永远的港湾,又消逝在未知的彼岸的呢?

只不过有些人从来也没有意识到这一点罢了。就像这首诗中提到的那些“翻说黄河是畏途”的人,他们平日里留心的,大约只是自然界的风霜雨雪、冷暖变化。所以一旦来到那一泻千里、气势磅礴的黄河岸边时,就不免被它那“倒泻银河”(传说中黄河是天上的银河落到人间而形成的)的神秘传说吓住了。至于要在那排山倒海般的波涛中航行,做个身手矫健的弄潮儿,就更是连想也不敢想了。

对这种瞻前顾后、畏首畏尾的人,诗人是非常蔑视的。自然,横渡黄河是有一定危险的,但也只不过是承受“须臾”的“掀天浊浪”而已。在永恒的时间和空间里,人的生命也正如激流险峰中的一叶小舟:当生活的巨浪铺天盖地砸下来时,有谁能够事先预见?又有谁能知道这灾难会延续到何时?

——谁也不能。宋琬曾是位少有才名的诗人,早年便高中进士,为官时也颇多惠政,深得人民爱戴。却不想被人诬陷,以以至于“立逮下狱”,“并系妻子”,在拘囚的三年中,又险遭不测之祸。这就难怪他会借“渡黄河”之题,发出“人间更有风涛险”的沉重叹息了。

不过,在历史的长河中,不断受到巨浪的冲击,屡遭厄运的又岂止宋琬一人?战国时代的伟大诗人屈原,才华横溢、颇多远见卓识。这位“长于治乱、娴于辞令”的大贤,曾经一度得到楚怀王的重用,参与国家的改革,从而使楚国蓬勃兴旺,称雄于南天。然而贵族党人的嫉贤进谗,却使他屡遭流放。当他被逐江南,孤身抗恶的时候,又何尝没有过“长太息以掩涕兮,哀民生(指人生)之多艰”的悲凄与痛苦呢?

尼采,这位西方著名的哲学家,生前却始终默默无闻。他那痛苦而又智慧的呼喊,在同时代的人听来,竟好像是疯子的谵语。这位哲人的后半生同屈原一样,过着没有职业、没有家室、没有友伴的漂泊生活。在难以忍受的孤寂中,他曾一次次地发出绝望的悲叹:“现在再没有人爱我了,我如何还能爱这生命?”

然而,真正的伟人,总是能够战胜厄运的;超越自我的奇迹,也总是在对厄运的征服中出现的:“盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》……”(司马迁《史记》)种种事例说明,人间的风涛虽然险恶,我们依然要勇敢地驾驭起生命之舟,破浪向前!我想,今天的青年读宋琬的《渡黄河》,正该激发这样的人生豪气——黄河的“掀天浊浪”既然可御一叶飞舟、凌越于“须臾”之间;那么,人间的险恶“风涛”,为什么就不能在毕生的拚搏中战胜之呢?

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《曲玉管》原文注释与赏析

    曲玉管①陇首云飞②,江边日晚,烟波满目凭阑久。立望关河萧索,千里清秋。忍凝眸。 杳杳神京,盈盈仙子③,别来锦字终难偶④。断雁无凭, "> 《李疑尚义》阅读答案及原文翻译

    李疑尚义 李疑以尚义名于时,独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人怠之,弗舍。杖踵①疑门,告曰:“我不幸被疾矣,人莫我舍。闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延

  • 苏轼《记承天寺夜游》刘禹锡《陋室铭》对比阅读答案

    【甲】元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡;月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处

  • “尹焞字彦明”阅读答案解析及翻译

    尹焞字彦明。少师事程颐,尝应举,发策有诛元祐诸臣①议,焞曰:“噫,尚可以干禄乎哉!”不对而出,告颐曰:“焞不复应进士举矣。”于是终身不就举。 靖康初,种师道荐

  • 梦见派对、婚礼

    ·梦见旁观别人的结婚典礼——家人将有好运来临。父亲的高升、母亲的病好、或兄弟的考试及格等等,都在预料之中。你本人也可以暂时过太平的日子·梦见自己当新娘——爱情运将开始上升。幸运的约会场所是在音乐厅

  • 鲁作三军,神医扁鹊,耦耕逐渐消失

    鲁作三军 周灵王十年(前562),鲁国季武子打算编定三个军,把公室军队一分为三。三军由三桓,即季孙氏、叔孙氏、孟孙氏每家各管一军。三家各自把原有车兵并入,其中,季孙氏让私邑战士自愿选择,参加军队

  • 文言文翻译的方法解析

    文言文翻译的方法解析   导语:文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆

  • 慈鸡文言文翻译

    慈鸡文言文翻译   我国古代特别重视鸡,称它为"五德之禽",下面请看慈鸡文言文的详细翻译内容吧!  慈鸡文言文翻译  原文  福安居盛家畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,

  • 凭阑人·无题:点破苍苔墙角萤

    凭阑人·无题 无名氏 点破苍苔墙角萤。战退西风檐外铃。 画楼风露清。玉阑桐叶零。

  • 情如朱张文言文翻译

    情如朱张文言文翻译   《情如朱张》选自与《后汉书·朱晖传》,讲述在东汉的时候,河南南阳有两个人,一个叫朱晖,一个叫张堪。张堪很早就知道朱晖很讲信义,但是两个人原来并不认

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6