欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》译文|注释|大意|赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-11 21:15:10阅读:718

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》译文|注释|大意|赏析

伊吕两衰翁,历遍穷通①。一为钓叟一耕佣②。若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙③。兴王④只在谈笑中。直至如今千载后,谁与争功!

【注释】

这是一首借古言今,赞颂君主知遇之恩,抒发自己政治抱负的作品,北宋王安石作。伊吕:指古代名臣伊尹与吕尚。衰翁:老人。

①穷:处境困窘。通:处境顺利。

②钓叟:钓鱼的老翁,指吕尚。耕佣:指曾为人拥耕的伊尹。

③风虎云龙:云风喻贤臣,龙虎喻贤君。

④兴王:开创基业的国君,这里指辅佐兴王。

【大意】

伊尹和吕尚两位老人,困窘和顺利的境遇全都经历过了。他俩一位是钓鱼翁,一位是奴仆。如果两位英雄遇不到英明的君主,最终也只能老死于山野之中。

他们偶然与成汤和周武王相遇,英明的君主得到了贤臣,犹如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。到现在已几千年了,谁又能与他们所建立的丰功伟业一争高下呢?

【赏析】

伊尹起初只是伊水旁的一个弃婴,后来,成了有莘氏的奴隶。商汤娶有莘氏之女,他作为陪嫁而随着归属于商,后来得到汤王的重用,才有了作为。吕尚直到晚年还是困顿不堪,只得垂钓于渭水之滨,后来偶遇周文王才得到赏识,终于成就了灭商兴周之大业。伊、吕二人的经历并不是一帆风顺的,他们都是先穷而后通,度过了困窘之后才遇到施展抱负的机会。因此,伊、吕是值得庆幸的,但更多的士人的命运却是大可惋惜的,因为那些人没有被发现、被赏识、被任用的机会,他们是“老了”的英雄,亦即被埋没了的英雄。

明君与贤臣的相遇,纵然充满了偶然性,可是,一旦能够相遇,那就会出现“风虎云龙”的大好局面。到时候就像古人说的那样,云跟随着龙出现,风跟随着虎出现,风云与龙虎相互帮助,相得益彰。人世间如果出现了圣明的君主,那么,在谈笑之间就轻而易举地完成了兴王道、建国家的大事业。伊、吕因为有真本事,最终确实能够做出一番事业来,因此,他们能成为被后人称颂的贤臣,但这一切与其所遇的明君也是分不开的。

现在,贤臣、明君已经再次相遇,那惊天动地的变化,请拭目以待!

【拓展】

唐代李贺曾作《雁门太守行》,同样对君主的知遇之恩表示了感激,不过,他表达得更加直接。全诗如下:

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 柳宗元《渔翁》全诗赏析

    渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。 作品赏析【注解】:1、西岩:湖南永州西山。2、?乃:摇橹的声音。3、无心:指云自由自在飘动。【韵译】:

  • 什么鸡打报告都是空话连篇? 答案:飞机

    脑筋急转弯题目:什么鸡打报告都是空话连篇? 脑筋急转弯解析:在空中说话,声音穿透云层,在空中飘荡,自然是空话连篇,飞上天的鸡为“飞机(鸡)” 脑筋急转弯

  • 高考文言文句子翻译方法

    高考文言文句子翻译方法   随着高中语文课程内容的不断更新和变革,高考语文也便随着作出相应的改变,而在高考试卷中针对于文言文的考查,也有着日新月异的变化。下面是小编

  • 语文文言文考试题目

    语文文言文考试题目   蔡子英,永宁人,元至正中进士。察罕开府河南,辟参军事,累荐至行省参政。元亡,从扩廓走定西。明兵克定西,扩廓军败,子英单骑走关中,亡入南山。太祖闻其名,使人

  • 《襄王不许请隧》:王朝虽没落,天子守节义!

    本文选自《国语》,诸君且耐心看完,感觉很有意义。一国如此,一个人如果身处落魄呢? 《襄王不许请隧》 晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。 弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以

  • 两鬼相遇文言文翻译

    两鬼相遇文言文翻译   两鬼相遇一文出自于《阅微草堂笔记·滦阳消夏录》。下面就随小编一起去阅读两鬼相遇文言文翻译,相信能带给大家启发。  两鬼相遇文言文  表叔王

  • 兔死狗烹造句七则

    语义说明:比喻事成之后,有功之人即遭到杀戮或见弃的命运。 使用类别:用在「背信忘义」的表述上。 兔死狗烹造句:01你要小心别跟错人了,免得到时候兔死狗烹。 02自古以来,能有几个功臣能逃过兔死狗烹的命

  • 徐祯卿《济上作》古诗赏析

    《济上作》 徐祯卿 两年为客逢秋节,千里孤舟济水旁。 忽见黄花倍惆怅,故园明日又重阳。 徐祯卿(1479-1511)字昌谷,常熟梅李镇人,后迁居吴县(今江苏苏州),明代文学家,被人称为&ldq

  • 《北史·韩褒传》原文及翻译

    原文: 韩褒,字弘业,颍川颍阳人也。褒少有志尚,好学而不守章句。其师怪问之,对曰:“文字之间,常奉训诱,至于商较异同,请从所好。”师因此奇之。及长,涉猎经史,深沉有远略。时周文帝为

  • 王维《使至塞上》全诗赏析

    单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入吴天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。 作品赏析开元二十五年(737)河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6