忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯.《闺怨》诗词原文赏析|名句解读
闺怨①
王昌龄
名句:忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
【导读】
王昌龄善于用七绝细腻而含蓄地描写深闺女子的心理状态及其情绪的微妙变化。这首闺怨诗描写了一位贵妇赏春时的心理变化,是素负盛誉之作。
【原诗】
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼②。
忽见陌头杨柳色③,悔教夫婿觅封侯④。
【注释】
①闺怨:闺房中少妇的怨情。②凝妆:浓妆打扮。翠楼:指少妇居住的地方。③陌头:田头道边。④夫婿:即丈夫。觅封侯:指从军立功以求取爵位。
【译诗】
闺房中的少妇不知道什么是忧愁,
春天的时候浓妆打扮登上了翠楼。
忽然看见路边的杨柳吐出了绿叶,
顿时后悔让丈夫外出去立功封侯。
【赏析】
这是一首闺怨诗,是王昌龄诗作中的名篇。这首诗别具一格,细致而生动地描写了一个闺中少妇的心理状态。
诗题为“闺怨”,而诗的开头却说“闺中少妇不知愁”,似乎故意违反题面。而这正是作者匠心所在,是为了表现闺中少妇从“不知愁”到“悔”到“怨”的心理变化过程。接着第二句具体描写其“不知愁”的一面,“春日凝妆上翠楼”,想以观赏春色而自娱自乐,为下文的“悔”再做铺垫。第三句是全诗情感的转折和关键,可称为“诗眼”。陌头青青的杨柳,突然让她产生了很多联想和感悟:眼前的大好春光竟无人与自己共赏,丈夫因“觅封侯”而远离家乡,美好的青春年华只能在孤寂中一年年消逝,于是产生后悔之心,长期积于心中已久的幽怨、离愁和遗憾顿时强烈起来,不可遏止。“悔教夫婿觅封侯”是她感情的自然流露,写得真切而生动。
这首诗的精彩之处,还在于诗人善于截取生活中一个横截面,以小见大,反映社会生活。诗对当时战争频繁、社会动荡、青壮年戍边在外、百姓盼望生活安定亲人团聚的现实不作正面描写,而是抓住闺中少妇心理发生微妙变化的一刹那来表现,让读者从一刹那窥见全过程,确实是匠心独运,具有非凡的艺术功力。
-
脑筋急转弯题目:小花从20楼跳下去为什么没有丝毫损伤? 脑筋急转弯解析:如果是人,无论是怎么条必定会有事,可小花是一只鸟,它会飞,又怎会有事呢? 脑筋急转弯答案:小
-
【冰天雪地解释】形容冰雪漫天盖地,气候非常寒冷。 【冰天雪地造句】 ①文章叙述的以冰天雪地为背景的悲壮故事,无疑在读者的心中留下了永不磨灭的印象。 ②不管是冰天雪地的寒冬腊月,还是赤日
-
费聚,字子英,五河人。父德兴,以材勇为游徼卒。聚少习技击。太祖遇于濠,伟其貌,深相结纳。定远张家堡有民兵无所属,郭子兴欲招之,念无可使者。太祖力疾请行,偕聚骑而往,步卒九人俱。.至
-
李珽,字公度,陇西敦煌人。珽聪悟,有才学,尤工词赋。年二十四登进士第,解褐授校书郎,拜监察御史,俄丁内艰。先是,父旅殡在远。家贫无以襄事,与弟琪当腊雪以单縗扶杖,衔哀告人,由是两克迁
-
《百家姓.庾》文言文的历史来源 历史来源 1、出自颛顼高阳氏,以官名为氏。据《姓纂》记载:“尧时有掌庾大夫,以官命氏”。望出顾川、新野。远古尧帝时代,有庾大夫安庆公(
-
越巫的文言文翻译及注释 方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。越巫文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的越巫文言文翻译及注释
-
【编者按】2015年2月8日,恰是金庸先生开笔一甲子(1955年2月8日)的纪念日。有井水处有金庸,读金庸武侠的人比比皆是,但读过查良镛社评的恐怕寥寥无几;如果没有读过查良镛的社评,你看到的只是一个不
-
《史记·彭越列传》文言文练习题 阅读下面的文言文,完成4~8题。 彭越者,昌邑人也,字仲。常渔钜野泽中,为群盗。陈胜、项梁之起,少年或谓越曰:诸豪杰相立畔秦,仲可以来,亦效之
-
1.《孔子语录》 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 子曰:&ld
-
脑筋急转弯题目:老白、老陈、老黄谁的心眼比较多? 脑筋急转弯解析:老白心眼比较多,因为老白金(精) 脑筋急转弯答案:老白