《踏莎行·情似游丝》译文|注释|大意|赏析
《踏莎行·情似游丝》译文|注释|大意|赏析
情似游丝,人如飞絮。泪珠阁①定空相觑②。一溪烟柳万丝垂,无因③系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
【注释】
这是一首写离愁的词,南宋周紫芝作。游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。周紫芝,字少隐,号竹坡居士,南宋文学家,著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。
①阁:通“搁”。
②觑(qù):细看。
③无因:没有办法。
【大意】
离情缭乱若飘浮的游丝,离人漂泊如随风的柳絮。离别时凝定了泪眼徒然相视。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将木兰舟维系。
大雁从斜照的夕阳边上路过,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,不可胜数。下定决心明天不再思量这离愁,可是该如何熬过今夜?
【赏析】
在这个柳絮纷飞的季节,两个人站在柳树下,泪眼相望,默然无语。即将如飞絮一般的人有着像游丝一样的情,情和人一样,都飘零无依。两个漂泊的人在一起可以相互依靠,一对相互依靠的人分别时,世间又多了两朵飘摇的柳絮。四只满含着泪珠的眼睛,一动不动地彼此对视。难舍、伤感、惆怅、凄怆,在无声中流露出来,徒然无用。
一溪烟柳,千万条垂丝,却无法系住转去的兰舟。一派天真、满腔痴情,把本不相涉的景与事勾联起来,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦。埋怨柳丝系不住行舟,这种无理的要求,恐怕也只有饱受徊徨凄恻的伤感折磨的人才能想到吧!
不管是埋怨也好,无奈也罢,离别还是来了,“人”终究还是走了。“兰舟催发”过后,只剩“雁过斜阳,草迷烟渚”,和“如今已是愁无数”的“我”。既然人已经走了,也就罢了,明天不再去想就好了,可是,看到这黄昏时分的景色,实在难以想象即将到来的夜晚要如何才能熬过去。
【拓展】
北宋柳永曾作《雨霖铃·寒蝉凄切》,是写离愁的名篇。全词如下:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
-
魏文侯轶事 文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。 韩借
-
瑞鹤仙① 周邦彦 悄郊原带郭。行路永,客去年尘漠漠。斜阳映山落,敛馀红,犹念孤城阑角。凌波步弱②,过短亭、何用素约③。有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌④。 不记归时早暮,上马谁扶,
-
一剪梅 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。[1]云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计 "> 书洛阳名园记后
书洛阳名园记后 作者:李格非 洛阳处天下之中,挟崤渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事,则洛阳先受兵。予故尝曰:“洛阳之盛衰,天下治乱之候也
-
文言文断句有哪些技巧 对于熟知并惯用白话文的现代人而言,古代文言文断句可能会比较难,一不小心就会出错。然而,为了学习、研究古代文化,不得不熟练掌握文言文。更为重要的
-
高考文言文临场翻译的技巧 一、加。即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。 (一)单音节变双音节。如: 1、前辟四窗,垣墙周庭。(《项脊轩志》) 译
-
一、 语义说明:比喻事情自然发展,结果自成。 使用说明:用在「自然成功」的表述上。 水到渠成造句:01他俩相恋多年,如今水到渠成,步上红毯。 02别急!别急!这件事老天自有安排,日后必然水到渠成,咱们
-
中学必背文言文名句 在语文考试中,古诗文默写往往会占有很大的比例。而一些必背的文言文更是考试中的重点。以下是中学必背文言文名句,欢迎阅读。 1、《论语》十则
-
崇仁送行役,回首十周星。因今常武丞去,衣绣记曾经。西北桃源山峻,东北洞庭春尽,浩浩际沧溟。鄂渚玉薪米,连月雨冥冥。天气佳,殊未暮,莫扬*。便令绾印迟上,谁夺老槐听。一语嗟卑乌用,览镜还宜自重,如此鬓毛
-
滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。出自清代诗人曹雪芹的《红豆词》 红豆词 作者:曹雪芹 滴不尽相思血泪抛红豆 开不完春柳春花满画楼 睡不稳纱窗风雨黄昏后