欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

古诗《王维·使至塞上》注释与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-10 22:25:09阅读:350

王维·使至塞上

单车欲问边,属国过居延

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护⒀在燕然⒁。

【注释】

①使:出使。

②单车:一辆车,这里形容这次出使时随从不多。

③问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。

④属国:典属国的简称。汉代称负责外交事务的官员为典属国,这里诗人用来指自己的身份。

⑤居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古自治区额济纳旗北境。此处是虚写,意指唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。

⑥征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。

⑦归雁:因季节是春天,雁北飞,故称“归雁入胡天”,也是诗人自喻。

⑧大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。

⑨孤烟:一云古代边防报警时狼烟或平安火。二云塞外的旋风,“袅烟沙而直上”。

⑩长河:黄河。

⑾萧关:古关名,故址在今宁夏回族自治区固原东南。

⑿候骑:负责侦察、通信的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。

⒀都护:官名。唐朝在西北置安西、安北等六大都护府,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。

⒁燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山。这里代指前线。此两句意谓在途中遇到通信兵,得知主帅破敌后尚在前线未归。

赏析

开元二十五年(公元737年)春,河西节度副大使崔大逸战胜吐蕃,唐玄宗曾命王维以鉴察御史的身份出塞宣慰,察访军情。诗中记述这次出使途中的所见所感。

这一年,器重王维的丞相张九龄被贬荆州,王维也被排挤出京。带着一种失意的情绪出使边关,诗人的心境可想而知。这种情绪从“单车”二字可以一窥。而后面的“征蓬”更是诗人自况,又用“归雁”来进行反衬,抒发心中的飘零之感。走出汉塞,一幅雄奇的景象展现眼前,黄沙漫漫,无边无际,昂首而视,万里无云。而在碧天黄沙之间,有一缕狼烟在直直地升腾。这道白烟,一下令整个画面活了起来。而在茫茫的黄沙之中,诗人看到了蜿蜒的黄河,还有圆圆的落日,仿佛日月就出没于长河之中,平添了大河的雄伟气势。“大漠孤烟直,长河落日圆”,笔力苍劲,意境雄浑,视野开阔,堪称千古绝唱。

出行多日,遇到路上的通信兵,才知道都护还远在前线。看来,前面的路还很漫长,这不就是诗人的人生路吗?

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 陈子昂《登幽州台歌》:前不见古人,后不见来者

    【诗人简介】 陈子昂:(661-702),字伯玉,梓州射洪(今属四川)人.世为豪族,少以侠知名。后入长安游太学。文明初进士及第,拜麟台正字。从征西域,至张掖而返。后转右拾遗。又随军东征契丹,参谋军事

  • 辛弃疾《满江红 山居即事》全诗赏析

    几个轻鸥,来点破、一泓澄绿。更何处、一双鸂鶒,故来争裕细读离骚还痛饮,饱看修竹何妨肉。有飞泉、日日供明珠,三千斛。春雨满,秧新谷。闲日永,眠黄犊。看云连麦垄,雪堆蚕簇。若要足时今足矣,以为未足何时足

  • 夕阳无限好,只是近黄昏:李商隐《登乐游原》翻译赏析

    登乐游原 李商隐 向晚意不适①, 驱车登古原②。 夕阳无限好, 只是近黄昏。 【诗人简介】 李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀

  • 存者且偷生,死者长已矣:杜甫《石壕吏》全诗赏析

    《石壕吏》 年代:唐作者:杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦。 听妇前致词,三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。

  • “英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人”阅读答案及原文翻译

    英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人。曾祖琼,祖继勋,皆有勋王室,至节度使。母曹氏,慈圣光献后姊也,故后少鞠宫中。时英宗亦在帝所,与后年同,仁宗谓慈圣,异日必以为配。既长,遂成昏濮邸。生

  • 梦见白菜

    梦见白菜是什么意思梦见白菜,大白菜清二白,梦中遇见却是不祥之兆。暗示着将有不幸的消息传来,你需做好心理准备。病人梦见白菜,暗示着病情会加重。犯人梦见白菜,代表着服刑的时间会加长。商人梦见白菜,意味着生

  • 李白《拟古十二首(其九)》体悟人生真义

    通过对自己坎坷人生道路的总结而体悟到人生的真义,并以天马行空般的想象力、鬼斧神工般的表现力,以及新颖、奇特的方式把它表达出来,便成为这首极富艺术魅力的奇妙诗篇。"> 墨子《修身》“君子战虽有陈,而勇为本焉”阅读答案及翻译

    修身 墨子 君子战虽有陈①,而勇为本焉;丧虽有礼,而哀为本焉;士虽有学,而行为本焉。是故置本不安者,无务丰末;近者不亲,无务来远;亲戚不附,无务外交②;事无终始,无务多业;举物而暗

  • 问说文言文翻译

    问说文言文翻译   问说,即为关于求学应当勤问的论说。本文的中心论点为“君子之学必好问”,叙述了“问”在学习的过程中的重要作用。下面是小编为你带来的问说文言文翻译 ,欢

  • 世界史视野的拓展与当代中国史学

    世界史视野的拓展与当代中国史学 林正珍 本文是在个人所写〈世界史理念的建构及其相关论述〉一文,探究近代中国知识分子世界史理念的形成及相关论述的基础上,进一步讨论在后现代及全球化趋势下,

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6