《采桑子·恨君不似江楼月》译文|注释|大意|赏析
《采桑子·恨君不似江楼月》译文|注释|大意|赏析
恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。
恨君却似江楼月,暂满还亏①,暂满还亏,待得团圆是几时?
【注释】
这是一首借喻明月来倾诉别离之情的词,南宋吕本中作。君:这里指词人的妻子。吕本中,原名大中,字居仁,世称东莱先生,南宋诗人、词人、道学家,有《东莱诗集》、《紫微诗话》等传世。
①暂满还亏:指月亮短暂的圆满之后又会有缺失。满:此指月圆。亏:此指月缺。
【大意】
可恨啊!你不像江边楼上高悬的明月,不管人们南北东西四处漂泊,明月都常伴不分离。
可恨啊!你就像江边楼上高悬的明月,总是在刚刚圆满时就又缺了,不知何时才能团圆。
【赏析】
荡气回肠的相思之情在宛如民歌的字里行间流露,重复的唱腔让这份相思更显厚重。
心上人就不能像那“江楼月”一般吗?虽然到处漂泊,却时刻都能相见。你为何就不能如明月随人,与我永不分离呢?心上之人又像那“江楼月”,有时圆满,有时残缺,无奈的是残缺占据了多数的夜晚,难得团圆,才造就了这份思念。
同样用“江楼月”作比,一赞一恨,一篇中用同一事物作比喻而表达不同的感情,从而具有“二柄”。同一首词,同一个比喻,所比不同,营造的效果也就截然不同。更难能可贵的是,这样的比喻,是感情的自然流露,不是有意造作,用得非常贴切。
【拓展】
五代牛希济曾作《生查子·新月曲如眉》,将相思之情托与明月。全词如下:
新月曲如眉,未有团圞意。
红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。
两耳隔墙花,早晚成连理。
-
陈禾文言文及翻译 陈禾字秀实,明州鄞县人。元符三年进士。累迁辟雍①博士、监察御史、殿中侍御史。下面是小编整理的陈禾文言文翻译,希望对你有所帮助! 原文 天下久
-
探索古代文学的本原性问题 ——访广东外语外贸大学中国语言文化学院教授路成文 自宋代以来,在词的创作、批评与研究领域,“尊体”观念作为对长期形成的“词为小道rdq
-
“相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。”名句出自梁启超的《台湾竹枝词》 台湾竹枝词 郎家住在三重浦,妾家住在白石湖。路头相望无几步,郎试回头见妾无? 韭菜花开心一枝,花正黄
-
长安古意【题解】本篇选自《幽忧子集》卷二。卢照邻(约630—680后),字昇之,号幽忧子,幽州范阳(今河北涿州)人。初唐四杰之一。曾任邓 "> 寿阳曲·别珠帘秀·张养浩
寿阳曲·别珠帘秀 卢挚 才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍。 画船儿载将春去也,空留下半江明月。 卢挚(?-1314以后)字处道,号疏斋,涿郡(今河北涿县)人。至元五年(1268)
-
澹月倾云晓角哀,小风吹水碧鳞开。此生定向江湖老,默数淮中十往来。
-
啸亭杂录文言文翻译 啸亭杂录文言文 节选自《啸亭杂录》和《郎潜纪闻》,下面让我们来看看啸亭杂录文言文翻译的更多详细内容吧! 啸亭杂录文言文翻译 原文: 年羹尧
-
《马说》文言文原文和翻译 韩愈《马说》原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)
-
约不可失文言文原文及翻译 约不可失讲述的是魏文侯与虞人约定打猎,但是那一天,他和别人喝了酒而且天又下雨了,他本有理由不赴约,但是魏文侯十分坚决要去遵守约定的故事。下
-
脑筋急转题目:小明的爷爷一边刷牙,一边唱歌,请问为什么? 脑筋急转解析:当小明的爷爷在刷假牙的时候,把假牙取下只需动刷就行,当然可以一边刷牙一边唱歌了。 脑筋急转弯答案:小明的