欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

崔颢《行经华阴》写华山景色之美诗

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-10 22:09:57阅读:576

行经华阴·崔颢

岧嶢太华俯咸京,天外三峰削不成。
武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。
借问路旁名利客,何如此处学长生?

作者简介

崔颢(公元 ?─754),盛唐著名诗人。早期诗多写闺情,流于浮艳。后来经过边塞之行,诗风变为雄浑奔放。明人辑有《崔颢集》。

字句浅释

解题:作者北上京都长安,路过华阴县时写下了这首境界雄浑而意蕴深远的唐诗精品。岧嶢:山很高峻的样子。太华:即西岳华山。咸京:即当时的都城长安,因为秦时叫咸阳,故称之为咸京。天外:比喻高入云霄。三峰:指著名的芙蓉、玉女、明星三峰。武帝祠:汉武帝为祭巨灵神而设立的祠堂。仙人掌:华山各峰中最峭的一峰。秦关:秦代的潼关(或说函谷关)。驿路:沿途设有驿站的大路。汉畤:畤是古代帝王祭祀天地五帝的地方,即后世的神坛之类。这里指秦汉两代在咸阳北面建立的五个畤。借问:恭敬的问语,如现在说“请问”。

全诗串讲

高峻的西岳华山俯视着都城咸京,三峰耸入云天决非人力所能削成。

祭祀巨灵的武帝祠前云气正消散,最陡峭的仙人掌峰上雨后刚放晴。

黄河华山北接秦时大关形势壮险,来往驿路西连秦汉五畤地势坦平。

请问路边追名逐利的来往旅客们,哪里比得上就在这里学道求长生?

言外之意

此诗在结构、内容安排和写作手法上都很有独到之处。结构上打破了律诗起、承、转、合的传统格局;内容上,前六句全是写景,第七句突然从景中跳出来,眼光转向路旁的游客,末句又用一个结论性的问句来结束全诗;这种特殊写法并没有让读者感到突然,那是因为作者在整个写景过程中都运用了暗示、隐喻、双关等巧妙的写作手法,让读者在领略景物壮美的同时,思想上已经逐渐的靠近了作者最后要得出的结论:

第一句在强调了华山的高峻(岧嶢)后,用一个“俯”字,活灵活现的表现出“群仙居止的华山向下俯视帝王之都的长安”这一形象,不但生动、气势非凡,而且隐喻了“人间的至高至贵,在神仙眼里都是很低的”这一层涵义;第二句写“三峰”直入云天、高出“天外”,当然是人间刀斧削不出来的,暗示着“只有巨灵神的鬼斧神工才能成就”(传说华山各峰都是巨灵手劈而成),同时隐含了“神力高与人力”之意;第三句暗示了“礼敬神灵可以驱散迷雾”之意;第四句为双关句,除了文字层面的意义外,隐喻层面表示“人间难以把握的风雨阴晴等自然现像,只是仙人们手掌上随心所欲的游戏而已”;第五、六两句并非写实在的“眼中景”,而是把读者推到一个凌空而立、向下俯视诗人“意中景”的位置上,使人有心胸开阔、眼光高远的感觉。第五句用一个“枕”字把黄河、华山人格化了,再用一个双关的“险”字,不但有“河山、秦关壮美险要”的字面内涵,而且隐含“北上京都求名逐利之仕途充满风险”之意;第六句除了字面意义外,“平”字双关,托出“西去事神的大路是平坦的”这一层含义。有了以上各句中写作方法的巧妙运用,读者已经能多少感觉得到诗人最后问句中的结论了,因此不会觉得诗人貌似突然的问句是信口开河。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 文言文教学应重视熟读背诵

    文言文教学应重视熟读背诵   教学大纲是“教纲”,同时也是“考纲”,是教学与命题的依据。语文教学要依纲据本,文言文教学更不例外。新大纲对初中文言文教学的要求与过去相比

  • 桑维翰论(清)王夫之

    谋国而贻天下之大患,斯为天下之罪人,而有差等焉。祸在一时之天下,则一时之罪人,卢杞是也[1];祸及一代,则一代之罪人,李林甫是也[2];祸及万世,则万世之罪人,自生民以来,唯桑维翰当之。 刘知远决策以

  • 崔护《题都城南庄》原文、注释、译文、鉴赏

    崔护 崔护(804年前后在世),字殷功。博陵(今河北定州)人。贞元十二年 "> “屈原者,名平,楚之同姓也”阅读答案及原文翻译

    屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。 其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯

  • 空穴来风造句七则

    一、 语义说明:比喻事出有因,流言乘隙而入。 使用类别:用在「事出有因」的表述上。 空穴来风造句:01流言虽未可轻信,但毕竟空穴来风,总是事出有因的。 02人家说无风不起浪,空穴可来风;我看关于他的这

  • 文言文《桃花源记》译文及注释

    文言文《桃花源记》译文及注释   《桃花源记》是陶渊明写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《桃花源记》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。  译文  

  • 陈胜不可轻文言文翻译

    陈胜不可轻文言文翻译   《陈涉不可轻》出自《容斋续笔·卷十四》。下面请看陈涉不可轻文言文翻译!欢迎大家阅读!  陈涉不可轻文言文翻译  原文:  扬子《法言》:“或问

  • 你知道为什么孙猴子爱榴莲不爱桃子吗?

    脑筋急转弯题目:你知道为什么孙猴子选择榴莲不爱桃子吗? 脑筋急转弯解析:孙猴子是五指山下蹦出来的猴子,有时被称为“石猴”,“榴莲”与“留恋”谐音。爱到深

  • 吕洞宾和朱丹溪比医术文言文

    吕洞宾和朱丹溪比医术文言文   朱丹溪治病本领大,天上神医吕洞宾也知道了。他不服气,来到义乌市佛堂找朱丹溪。他装作道士,拄着拐杖,一瘸一拐地走进朱丹溪家求医。朱丹溪切脉

  • 泥牛入海造句七则

    语义说明:比喻一去不復返。 使用类别:用在「消失无踪」的表述上。 泥牛入海造句:01老王退休后,就像泥牛入海般消失了。 02她只说要去臺北,却从此如泥牛入海,杳无音讯。 03他离家出走后,如同泥牛入海

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6