月下笛
与客携壶,梅花过了,夜来风雨。幽禽自语。啄香心,度墙去。春衣都是柔荑剪,尚沾惹、残茸半缕。怅玉钿似扫,朱门深闭,再见无路。
凝伫,曾游处。但系马垂杨,认郎鹦鹉。扬州梦觉,彩云飞过何许?多情须倩梁间燕,问吟袖弓腰在否?怎知道、误了人,年少自恁虚度。
形式: 词 词牌: 月下笛翻译
我与好友携酒踏青,却发现一夜的风雨已将梅花摧残殆尽。梅花枝头孤鸟独鸣,啄食花心,凌空而去。出自佳人纤纤玉手的一件崭新的春衣上还残留一点儿缝制时的线头。可惜现在梅花香凋玉殒,她也被锁在深深的庭院,我们不可能再相见了。我伫立凝望当初和她携手同游的地方,而今只剩下那日我们系马的垂杨柳和熟悉我的鹦鹉了。当我从旧梦中醒来时,我的爱人又在何处呢?我只能借助梁间的燕子把我的深情传达给她,问一问她现在过得怎样。当初我们怎能料想到这样会虚度时光、浪费青春呢。
注释
壶:酒器。梅花过了:指梅花被风雨打落在地。
幽禽:幽栖的小鸟。
香心:花心。
柔荑:细向柔嫩的初生茅草,形容女子滑嫩的的纤纤玉手。
残茸半缕:意为女子为他缝制的春衣还残留着一缕丝茸。
残茸:缝农刺绣等针线活计用过的线头。
玉钿:古代女子的首饰,此处形容吹落的梅花像钗钿一样。
朱门:红漆大门,指意中人所居之处。
认郎鹦鹉:只有架上的鹦鹉还认得我。
彩云:比喻美好事物或薄命佳人。
倩:借助。
吟袖:诗人的农袖,此处是作者自指。
弓腰:形容女子纤细柔蚓的腰肢,舞蹈时腰肢弯曲的姿态。
恁:如此。
-
原文山石韩愈山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。天明独去无道路,出入高下穷烟
-
汉武帝其实很可怜。 盐铁会议的召开是在始元六年(前81年),距离汉武帝驾崩只有六年,可谓尸骨未寒。然而贤良文学们的某些发言,却已大有炸平长安、彻底清算之意,尽管没有汉武帝原本是不会有什么贤良文
-
出塞 在唐朝建国初期,经常发生民族战争。由于战火连年不断,当时,内地许多人被官府强行征去参战,给人民生活带来了极大的不幸。 "> 齐桓公好服紫文言文翻译|注释 齐桓公好服紫的启示
文言文齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiù:
-
明-施敬梅仙炼丹处,山杏栽无数。卖药到人间,衣裳带红雾。花开不知岁,子落还成树。我欲与之言,飘然骑虎去。形式: 古风会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(23)首施敬(明)成就不详经历不详
-
出自先秦佚名的《召旻》 旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。 天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。 皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。 如彼岁旱,草不
-
元-范梈旧识先生隐者流,偶因图画想沧洲。断云满路碧窗晚,明月何年青嶂秋。世故风尘双短屐,生涯天地一扁舟。何由白石空矶畔,招得人间万户侯。形式: 七言律诗押[尤]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录
-
清-吴可读除去祖龙苛,闿泽万家歌武始;评量功狗当,高名一代属文终。形式: 对联会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(38)首吴可读(清)成就不详经历不详
-
唐-崔珏虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。形式: 七言律诗押[灰]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录
-
出自唐代许棠的《题郑侍郎岩隐十韵》 朝退常归隐,真修大隐情。园林应得趣,岩谷自为名。野步难寻寺,闲吟少在城。树藏幽洞黑,花照远村明。海石分湖路,风泉递雨声。性高怜散逸,官达厌公卿。架引藤重长,阶延笋迸