早发始兴江口至虚氏村作
候晓逾闽嶂,乘春望越台。
宿云鹏际落,残月蚌中开。
薜荔摇青气,桄榔翳碧苔。
桂香多露裛,石响细泉回。
抱叶玄猿啸,衔花翡翠来。
南中虽可悦,北思日悠哉。
鬒发俄成素,丹心已作灰。
何当首归路,行剪故园莱。
形式: 排律 押[灰]韵翻译
等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。
碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。
桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。
黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。
南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。
黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。
仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。
注释
候:等候,等待。晓:天亮。
逾:逾越。
闽:福建。
嶂:山障。
越:广东。
越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。
宿云:隔宿之云。
鹏:大鸟。
际:天际。
残月:夜阑之月。
蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。
薜荔:香草。
桄榔:桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。
翳:遮蔽。
裛:通“浥”,沾湿。
玄猿:黑猿。
啸:啼叫。
南中:中国南部。
思:思绪。
悠:时间之长。
鬒发:黑发。
俄:忽然。
素:白色。
灰:冷灰。
首:向,朝。
行:去。
莱:草名,即藜。
-
成语发音: 「nán zǐ hàn dà zhàng fū 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 指志向高远有所作为的男人。 成语出处: 清·李绿园《歧路灯》第66回:
-
沕穆是关于描写天的词语.沕穆沕穆的拼音:wu mu 深微貌。清·李宗昉《游庐山天池
-
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!出自作品《国风·卫风·木瓜》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。关于此诗主旨有很多争论,经过汉人、宋人、清人乃至当今学者的考释
-
出自唐代刘兼的《咸阳怀古》 高秋咸镐起霜风,秦汉荒陵树叶红。七国斗鸡方贾勇,中原逐鹿更争雄。南山漠漠云常在,渭水悠悠事旋空。立马举鞭遥望处,阿房遗址夕阳东。
-
唐-德诚莫道无修便不修,菩提痴坐若为求?勤作棹,慧为舟,者个男儿始出头。形式: 词词牌: 渔歌子会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(40)首德诚(唐)成就不详经历不详
-
出自唐代王周的《金盘草诗(生宁江巫山南陵林木中)》 今春从南陵,得草名金盘。金盘有仁性,生在林一端。根节岁一节,食之甘而酸。风俗竞采掇,俾人防急难。巴中蛇虺毒,解之如走丸。巨叶展六出,软干分长竿。摇摇
-
今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。出自唐代吕岩的《梧桐影·落日斜》落日斜,秋风冷。今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。参考翻译注释译文太阳已经西斜,眼见就要下山了,秋风一阵阵袭来,觉得更冷寂了。等了这么长时
-
成语发音: 「gǎn kǎi xì zhī 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 感:感触;慨:慨叹;系:联结。有所感触,慨叹不已。 成语出处: 汉·刘桢《赠五官中郎将
-
小升初文言文阅读专题训练 【原文】 荆有次非者①,得宝剑于干遂②。还反涉江③,至于中流④,有两蛟夹绕其船⑤。次非谓舟人曰⑥:“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?”船人曰:“未
-
出自唐代王泠然的《汴堤柳(一本作题河边枯柳)》 隋家天子忆扬州,厌坐深宫傍海游。穿地凿山开御路,鸣笳叠鼓泛清流。流从巩北分河口,直到淮南种官柳。功成力尽人旋亡,代谢年移树空有。当时彩女侍君王,绣帐旌门