出裘发粟文言文翻译及注释和启示
出裘发粟文言文翻译及注释和启示
文言文
景公之时,雨雪(1)三日而不霁(2),公被(3)狐白(4)之裘(5),坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对(6)曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤(7)君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今(8)君不知也。”公曰:“善(9)!寡人闻命(10)矣。”乃出裘发粟(11)以与饥寒者。令所睹于涂者,无所问乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻(12)之,曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
翻译
景公在位时,雨雪下了三天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上。晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤明的君王,自己吃饱了却知道别人的饥饿,自己穿暖了却知道别人的寒冷,自己安逸了却知道别人的劳苦。现在您不知道(这么想)了。”景公说:“好!我愿意受您的教诲了。”于是便命令人发放皮衣和粮食给饥饿寒冷的人,并命令在路上见到的`难民,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”
注释
(1)雨雪:下雪。雨:作动词,下。
(2)霁:雨雪天转晴。
(3)被:同“披”,身披。
(4)狐白,狐狸腿下部分的白色皮毛,是狐皮最好的部分。
(5)裘,皮衣。
(6)对:回答。
(7)贤:德才兼备,贤明。
(8)今:现在。
(9)善:意为好。
(10)闻命:受到教诲。
(11)出裘发粟:出:拿出。发:发放。裘:皮衣。粟:粮食。
(12)闻:听到。
启示
推己及人,是一种美德。自己温饱能想到尚未得到温饱的人,而且能够想方设法使得那些人也能得到温饱。有些人能想到,也许还能说上几句,可是,仅仅停留在想到、说及,仅仅表示同情、怜悯。这还不能称之为推己及人。推己及人要有行动。晏子是想到了齐国还有人在挨饥挨冻,但是,他心有余而力不足,正好找到机会启发景公来完成救济饥寒这件善事。只要我们时刻想到目前还有没有解决温饱问题的人们,总会找到帮助他们的办法。尤其是有些地方遇到无法抗拒的自然灾害,我们应该想到受灾害乡亲们的缺衣缺食缺水缺药,更应该在力所能及的条件下帮助他们解决这些困难。助人即是助己,受害灾区得到援助,恢复生产,减少了国家的负担,不也在一定意义上,增加了全民的财富。因此,推己及人,也是一种颇识大体的生活美德。
景公能虚心听取下属的意见,并采取措施改正错误,也是值得称道的。
-
前出师表诸葛亮文言文赏析 先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚
-
“但得众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。”出自宋代诗人李纲的《病牛》,它的意思为 但:只要的意思;羸:病弱的意思。只要能让天下人吃得饱,它也不会因生病,没有力气而消极沉沦。 病牛
-
谢庄字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也。年七岁,能属文,通《论语》。及长,韶令美容仪,太祖见而异之,谓尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛曰:“蓝田出玉,岂虚也哉!”初为始兴王浚后
-
我们经常会说“我想你”,可有谁知道这个“想”字到底承载着多少思念与牵挂? 又有谁能做到用整颗“心”托起象征着“她(他)”的“想”呢? 如果你的
-
天使为什么飞不上天了? 答案:因为长胖了
-
我们活在物欲横流的当下,有的人沉溺于人世浮华,有的人专注于利益法则。 我们生活在一个信息过度发达的时代,繁杂的各种信息让我们应接不暇,使我们变得浮躁。 苏东坡说:“静故了群动,空故纳万境。rd
-
“红雨随心翻作浪,青山着意化为桥。”出自《七律二首·送瘟神》 七律二首·送瘟神 其二 春风杨柳万千条,六亿神州尽舜尧。 红雨随心翻作浪,青山着意化为桥
-
梦见外公生病,得此梦,往东北求财,事业可有好运之迹象往西南求财,乃是事业中多有小人作祟,切莫与他人纷争过多,得此梦,乃有贵人运。如做此梦,乃是得他人相助,彼此多可有好运之机遇。夏天梦之吉利,春天梦之不
-
郝处俊,安州安陆人。甫十岁而孤,故吏归千缣赗之,已能让不受。及长,好学,嗜《汉书》,崖略暗诵。贞观中,第进士,解褐著作佐郎,袭父爵。兄弟友睦,事诸舅谨甚。召拜太子司议郎,累迁吏部侍郎
-
《宋史·张亢传》文言文阅读题 阅读下面的文言文,完成4-7题。 张亢,字公寿,少豪迈有奇节。为应天府推官,治白沙、石梁二渠,民无水患。通判镇戎军,上言:元昊喜诛杀,势必难制,宜