《张元饲弃狗》文言文阅读答案及译文
《张元饲弃狗》文言文阅读答案及译文
村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:何用此为?将欲逐之。元乞求毋弃,曰:有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。叔父感其言,遂许焉。
明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。
《张元饲弃犬》阅读题
1.解释文中划线词:(4分)
①惶惶于阡陌间阡陌:
②遂许焉许:
2.用现代汉语解释下列句子。(3分)
叔父为蛇所啮,仆地不得行。
3.用自己的话概括张元收养弃狗的原因①,
②。(2分)
(3分)A.关爱动物的人。B.知恩图报的`人。C.易于感动的人。.D.重视亲情的人。
《张元饲弃犬》阅读答案
1.①田间小路②应允(答应)
2.叔父被蛇所咬,倒地无法行走。
3.①狗被人所抛弃,非常可怜。②收养弃狗,是有仁爱之心的表现。
4.B
《张元饲弃犬》注释
1、逐之:赶走(代词,人)
2、亟:急
3、延:邀请
4、阡陌:田间小路
5、明年:第二年
6、更:再次
7、怪:以为怪,感到奇怪
8、自此:从此
9、许:答应,允许
10、遗:留下
11、引:牵;
12、之:代词
13、愈:痊愈
14、为:被
15、已:停止
16、怪:感到奇怪
《张元饲弃犬》翻译
有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):要它干什么呢?(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。(张元)的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。
-
《宋史·李绚传》文言文原文及译文 原文: 李绚字公素,邛州依政人。少放荡亡检,兄绹教之书,严其课业而出,绚遨自若,比暮绹归,绚徐取书视之,一过辄诵数千言,绹奇之。稍长,能属文,
-
何年僵立两苍龙,瘦脊盘盘尚倚空。翠浪舞翻红罢亚,白云穿破碧玲珑。三休亭上工延月,九折岩前巧贮风。脚力尽时山更好,莫将有限趁无穷。
-
郑庄公戒饬(chigrave;)守臣 《左传》隐公十一年 秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之旗蝥(maacute;o)弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:
-
素问举痛论文言文及译文 素问·举痛论 黄帝问曰:余闻善言天者,必有验于人;善言古者,必有合于今;善言人者,必有厌于己。如此,则道不惑而要数极,所谓明也。今余问于夫子,令言而
-
飘尽寒梅,笑粉蝶、游蜂未觉。渐迤逦、水明山秀,暖生帘幕。过雨小桃红未透,舞烟新柳青犹弱。记画桥,深处水边亭,曾偷约。多少恨,今犹昨;愁和闷,都忘却。拚从前烂醉,被花迷着。晴鸽试铃风力软,雏莺弄舌春寒薄
-
文言文《五人墓碑记》赏析 “文言文”的意思就是指“美好的语言文章”也叫做语体文。以下为您带来文言文《五人墓碑记》赏析,欢迎浏览! 五人墓碑记 明代:张溥 五
-
文言文南辕北辙原文及翻译 文言文阅读测试是高考语文的重要组成部分,它的变化发展关系到高考语文改革的整体进程。下文是小编整理的南辕北辙的文言文翻译,欢迎阅读参考!
-
丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,居民窃走来告,上①曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,百人守之,万夫莫窥,据此可无北顾之忧。今俞瑱得之,利为彼有,势在必取,譬之人家后户,岂容弃与寇盗。今乘
-
哀筝一抹十三弦。飞雁隔秋烟。携壶莫道登临晚,双双燕、为我留连。仙客玲珑玉树,佳人窄索金莲。琅琅新雨洗湖天。小景六桥边。西风泼眼山如画,有黄花、休恨无钱。细看茱萸一笑,诗翁健似当年。
-
尹赏字子心,钜鹿杨氏人也。以郡吏察廉为楼烦长。举茂材、粟邑令。左冯翊薛宣奏赏能治剧,徙为频阳令,坐残贼免。后以御史举为郑令。 永始、元延间,上怠于政,贵戚骄恣,红阳长仲兄弟