欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

说天鸡文言文译文

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-07 21:10:02阅读:36

说天鸡文言文译文

  【原文】

  说天鸡

  罗隐

  狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。

  狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!

  【译文】

  一位姓狙的没有得到父辈的.技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。

  (这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 戴震文言文阅读理解训练及答案

    戴震文言文阅读理解训练及答案   文言文,完成4~7题。  戴震,字东原,休宁人。读书好深湛之思,少时塾师授以说文,三年尽得其节目。年十六七,研精注疏,实事求是,不主一家。从婺源江

  • 文言文《愚人食盐》翻译

    文言文《愚人食盐》翻译   愚人食盐,佛家寓言。出自《百喻经》。下面是小编为大家整理的文言文《愚人食盐》翻译,欢迎参考~  愚人食盐  朝代:南北朝  作者:僧伽斯那  

  • 为什么这次考试像女孩子撸管似的? 答案:没把握

    脑筋急转题目:为什么这次考试像女孩子撸管似的? 脑筋急转解析:因为没把握 脑筋急转弯答案:没把握

  • 楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨:全文出处作者注释翻译赏析

    “天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”出自北宋诗人晏殊的《玉楼春》 《玉楼春》晏殊 绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。 楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。 无情不似多情

  • 宋濂传节选文言文翻译

    宋濂传节选文言文翻译   导语:宋濂传是描写宋濂一生的一篇文章,宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉

  • 高中文言文阅读的方法总结

    高中文言文阅读的方法总结   一.《中学语文教学大纲》与《考试说明》分析  《中学语文教学大纲》与《考试说明》在“能阅读浅易文言文”这一总的要求之下,按语文考试的能

  • 陶侃惜谷文言文及译文

    陶侃惜谷文言文及译文    陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足

  • 剪不断,理还乱,是离愁

    “剪不断,理还乱,是离愁”出自五代诗人李煜的《相见欢》 相见欢 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院,锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 赏析:

  • 题塞上吟卷(清)钱谦益

    岁云暮矣。白衣补衲坐竹窗木榻上[1],挑灯读《塞上吟卷》。云旗雷东,猎猎然从空而下,如骠姚将军率轻勇骑[2],弃大军趋利,转战过焉支山。又如昆阳城西[3],震呼动天地,屋瓦皆飞,虎豹股战。快矣哉!已而

  • 不费吹灰之力造句五则

    【不费吹灰之力解释】形容做起来不费力气,非常容易。 【不费吹灰之力辨析】和“易如反掌”意义相似,“不费吹灰之力”重在不费力;“易如反掌”重在不困难。 【不费吹灰之力造句】 ①写这样的状

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6