偶作寄朗之
历想为官日,无如刺史时。
欢娱接宾客,饱暖及妻儿。
自到东都后,安闲更得宜。
分司胜刺史,致仕胜分司。
何况园林下,欣然得朗之。
仰名同旧识,为乐即新知。
有雪先相访,无花不作期。
斗醲干酿酒,夸妙细吟诗。
里巷千来往,都门五别离。
岐分两回首,书到一开眉。
叶落槐亭院,冰生竹阁池。
雀罗谁问讯,鹤氅罢追随。
身与心俱病,容将力共衰。
老来多健忘,唯不忘相思。
形式: 排律 押[支]韵翻译
回想为官时的日子,没有比做刺史时更快意舒畅了。欢乐的接待来访的宾客,妻儿的生活能够得到保障。
自从来到东都以后,生活清闲更胜从前。
做分司时清闲的生活胜过刺史,辞去官职后生活清闲胜过分司。
更不说是在这偏远的家乡,能收到你的书信非常欣喜。
仰慕你的大名就像与你相识已久,一起做乐曲就像是新得的知己。
下雪时就先到朗之家里拜访,不是花开时节不相约。
边畅饮着自己酿造的美酒,边细细品味所作的诗句。
作为邻里已来往无数遍,在那京都城门也已分别五次。
翘首以盼你的来信,书信到时放能舒展眉头。
槐亭院中已满是落叶,竹阁池中的水也结满冰霜。
门庭冷落无处询问讯息,只得放弃追问。
身体病痛增多,容貌与体力也在逐渐衰退。
虽已年老记忆减退,但你我间那些相处场景仍历历在目从未忘却。
注释
历:经过了的。无如:不如,比不上。
及:达到。
东都:历代王朝在原京师以东的都城。
安闲:安静清闲;安逸舒适。
分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛阳)执行任务者,称为“分司”。
但除御史之分司有实权外,其他分司多用以优待退闲之官,并无实权。
又清制,“盐运使”下设“分司”,属运同、运副或运判管领。
致仕:辞去官职。
何况:用反问的语气表达更进一层的意思。
欣然:喜悦貌。
仰:尊敬仰慕。
斗:中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石)。
醲:味浓烈的酒。
里巷:街巷。
都门:京都城门。
岐:岐山,在中国陕西省。
雀罗:捕雀的网罗。
常用以形容门庭冷落。
鹤氅:泛指一般外套。
-
元-韩性零陵断石青如天,七星下贯寒蛟泉。神诃鬼护万万古,中有处士西台篇。台前月色为君好,断港驰啼蕙花老。酪瓶羊炙试招魂,一片丹心向晴昊。邯郸枕冷泰山秋,海树不著人家愁。晞发阳阿向天籁,凤凰作使追灵脩。
-
留别王司马嵩全文:鲁连卖谈笑,岂是顾千金。陶朱虽相越,本有五湖心。余亦南阳子,时为梁甫吟。苍山容偃蹇,白日惜颓侵。愿一佐明主,功成还旧林。西来何所为,孤剑托知音。鸟爱碧山远,鱼游沧海深。呼鹰过上蔡,卖
-
72 汤(tāng)72 汤(tāng) 【寻根溯源】 汤姓主要有两种来源。一是源自子姓,为黄帝的后裔商汤的后代。黄帝的曾孙帝喾的儿子契,为商族首领,因帮助大禹治水有功,被帝舜封在商(今河南商丘南
-
鹬蚌相争作者:刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌/蚌亦谓鹬曰:‘今日不出
-
出自元代秦简夫的《杂剧·东堂老劝破家子弟》 楔子(冲末扮赵国器扶病引净扬州奴、旦儿翠哥上)(赵国器云)老夫姓赵,名国器,祖贯东平府人氏。因做商贾,到此扬州东门里牌楼巷居住。嫡亲的四口儿家属:浑家李氏,
-
出自唐代牟融的《山寺律僧画兰竹图》 偶来绝顶兴无穷,独有山僧笔最工。绿径日长袁户在,紫荃秋晚谢庭空。离花影度湘江月,遗珮香生洛浦风。欲结岁寒盟不去,忘机相对画图中。
-
出自唐代张云容的《与薛昭合婚诗》 脸花不绽几含幽,今夕阳春独换秋。我守孤灯无白日,寒云陇上更添愁。幽谷啼莺整羽翰,犀沈玉冷自长叹。月华不向扃泉户,露滴松枝一夜寒。韶光不见分成尘,曾饵金丹忽有神。不意薛
-
出自唐代闾丘均的《临水亭》 高馆基曾山,微幂生花草。傍对野村树,下临车马道。清朗悟心术,幽遐备瞻讨。回合峰隐云,联绵渚萦岛。气似沧洲胜,风为青春好。相及盛年时,无令叹衰老。
-
舣舟一笑,正三吴好处,天将僧占。百斛冰泉,醒醉眼、庭下寒光潋滟。云湿阑干,树香楼阁,莺语青山崦。倚花索句,终日登临无厌。小瓶声卷松涛,俗尘不到,休把柴门掩。瓯面碧圆珠蓓蕾,强似花浓酒酽。清入心脾,名高
-
出自先秦佚名的《龙蛇歌》 有龙于飞。 周遍天下。 五蛇从之。 为之承辅。 龙返其乡。 得其处所。 四蛇从之。 得其雨露。 一蛇羞之。 槁死于中野。