文言文有哪些常用的成语
文言文有哪些常用的成语
·舍生取义:为正义事业而牺牲生命。(舍生而取义者也。——《鱼我所欲也》)
·箪食壶浆:(老百姓)用箪盛了饭,用壶装了汤来欢迎他们所拥护的军队。后来用以形容军队受欢迎的情况。(百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?——《隆中对》)
·一鼓作气:第一次击鼓能够振作士兵们的勇气。比喻趁劲头大的时候一下子把事情做完。
(一鼓作气,再而衰,三而竭。——《曹刿论战》)
·再衰三竭:形容士气低落,不能再振作——(《曹刿论战》)
·辙乱旗靡:车迹错乱,军旗倒下。形容军队溃败——《曹刿论战》
·三顾茅庐:东汉末,刘备三次往隆中(山名,在今湖北襄阳)聘请隐居于草庐的诸葛亮出来帮助打天下。后用来指诚心诚意再三邀请或访问。(《出师表》)
·妄自菲薄:不知自重,轻视自身价值。(《出师表》)
·见贤思齐:看见有道德,有才学的人,就想向他学习,向他看齐。(见贤思齐焉,见不贤而内自省也)——《论语十则》
·己所不欲,勿施于人:自己不愿意的,不要强加于别人。——《论语十则》
·任重道远:担子重,路途远。比喻肩负的`责任重大且经过长期艰苦努力。——《论语十则》
·成人之美:成全别人的好事,或帮助别人做成好事。——《论语十则》
·舍生取义:为正义事业而牺牲生命。(舍生而取义者也。——《鱼我所欲也》)
·无可奈何花落去:奈何:如何,怎么办。意为对春花的凋落感到没办法。形容留恋春景而又无法挽留的心情。后泛指无法挽留逝去的事物而感到惆怅。——宋。晏殊《浣溪纱》
-
蒲松龄的狼 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪
-
语义说明:比喻庸碌的人无端自寻烦恼。 使用类别:用在「疑心忧虑」的表述上。 庸人自扰造句:01你所担心的事,在我看来皆为庸人自扰。 02这些谣言,要信了它,才真是庸人自扰呢! 03事情明明与他无关,他
-
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。 [译文]庭院幽深,究竟深到多么深的程度?杨柳弥漫似烟雾,像是笼罩几层帘幕。 [出典]欧阳修《蝶恋花》 注: 1、《蝶恋花》欧阳修 庭
-
庖夫文言文及翻译 引导语:很多人学文言文都是先从其翻译开始的,那么相关的庖夫的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!庖夫 昔有庖夫,甚
-
《宋史•苏轼传》“熙宁四年,会上元敕府市浙灯”阅读答案及原文翻译
熙宁四年,会上元敕府市浙灯,且令损价。轼疏言:“陛下岂以灯为悦?此不过以奉二宫之欢耳。然百姓不可户晓,皆谓以耳目不急之玩,夺其口体必用之资。此事至小,体则甚大,愿追还前命
-
悯獐 【清】侯方域 客有过侯子以獐献者。侯子曰:“獐可驯乎?” 客曰:“夫至德之世,兽可同群而游,今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?”侯子曰:“然。&rdq
-
魏德深文言文翻译 魏德深善于人性化管理,体恤下情,那我们要怎么翻译魏德深文言文呢?本文是小编为大家收集整理的魏德深文言文翻译,欢迎参考借鉴。 魏德深文言文 魏德
-
一、 语义说明:比喻形式虽改变,而实质未变。 使用类别:用在「改变外貌」的表述上。 改头换面造句:01诈骗集团的成员经常改头换面,令人防不胜防。 02他去整型之后,整个人改头换面,让我完全认不出来。
-
爱莲说语文的文言文翻译 在写法上,《爱莲说》具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,下面是小编整理的
-
李廙文言文翻译 文言文翻译是我们需要学习的,大家看看下面的李廙文言文翻译,一起阅读吧! 李廙文言文翻译 李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室