欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

中考涉及的文言文常见虚词

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-04 21:52:35阅读:925

中考涉及的文言文常见虚词

  文言文阅读考查我们对文章内容的理解和重点语句的记诵、积累,而不是对零碎的词法、句法等知识的记忆程度。

  常见的考点有:

  1.把握文言虚词;【乎】【矣】【乃】【且】【因】【焉】【也】【者】【则】

  【而】【于】【以】【其】【之】【所】【遂】【哉】【夫】【故】【然】

  2.理解和掌握文言实词;【通假字】【一词多义】|【古今异义】

  【词类活用】

  3.文言文语句理解和翻译;

  (1)文言文句式理解分为【判断句】【被动句】【倒装句】【省略句】

  (2)朗读包括停顿、重音、语气、语调、语速等诸多方面,对文言文而言,中考主要考察的是语句节奏的划分。

  (3)文言文语句翻译:文言文翻译一般都是给定句子要求直接翻译成现代汉语,呈现形式是主观题。

  4.整体感知文章或段落的内在联系与内容;

  5.朗读、背诵的基本能力;

  6.问题探究能力。常见的考查方式是阅读答题,一般有5个小题,

  题目类型主要有实词、虚词解释、句子翻译、文章内容理解、拓

  展延伸及综合性实践类题(如:评析类、生活互联类、策划创意

  类等)。

  《湖心亭看雪》原文及翻译和试题练习

  湖心亭看雪①

  --明张岱

  崇祯五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定③矣,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:"湖中焉得更有此人⑨!"拉余同饮。余强⑩饮三大白?而别,问其姓氏,是金陵人,客此?。及下船,舟子?喃喃?曰:"莫说相公?痴,更?有痴?似相公者!"

  译文:

  崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了。

  到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜的说:"想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。"便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船的`时候,船夫喃喃自语地说:"不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!"

  ①本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号

  陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。原居杭州。

  出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏

  曲,明亡后不仕,入山著书以终。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》

  《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

  ②【崇祯五年】公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

  ③【是日更定】是:代词,这。更定:指初更以后,晚上八点左右。

  更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。定,完了,结束。

  ④.【挐(ráo)】即"桡",撑(船)。

  ⑤【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着皮毛衣,带着火炉乘船。毳衣,用毛

  皮制成的衣服。毳,鸟兽的细毛。

  ⑥【雾凇沆砀】雪夜寒气弥漫。雾凇,云、水气;雾,是从天空下罩

  湖面的云气,凇,是从湖面上蒸发的水汽,这时因为天寒,凝成

  冰花。曾巩《冬夜即事》自注:"齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,

  旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。"沆砀,白气弥漫的样

  子。沆,形容大水。

  ⑦【上下一白】天色湖光全是白皑皑的。一白,全白。一,全;都。

  ⑧【长堤一痕】形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河

  或沿海的防水建筑物。

  ⑨【焉得更有此人】意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更还。

  ⑩【强(qiǎng)饮】尽力地喝。强:痛快。强饮:痛快的喝。

  【白】古人罚酒时用的酒杯,这里指酒杯。

  【客此】客,做客。在此地客居。

  【舟子】船夫。

  【喃】象声词。

  【相公】旧时对士人的尊称。

  【更】还。

  【痴】特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性;傻,

  本文为痴迷的意思。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 陋室铭文言文翻译

    陋室铭文言文翻译   《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。以下是“陋室铭文言文翻译”,希望给大家带来帮助!

  • 活版文言文简单翻译

    活版文言文简单翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语,各位,我们看看下面的活版文言文简单翻译吧!  活版文言文简单翻译  原 文  板印书籍,唐人尚未盛为之。五

  • “陈师道,字履常,一字无己,彭城人”阅读答案及原文翻译

    陈师道,字履常,一字无己,彭城人。少而好学苦志,年十六,摎以文谒曾巩,巩一见奇之,许其以文著,时人未之知也,留受业。熙宁中,王氏经学盛行,师道心非其说,遂绝意进取。巩典五朝史事,得自择其

  • 李将军列传 原文及翻译

    《李将军列传》。西汉司马迁作。载于《史记》。通过描写西汉“飞将军”李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲剧英雄的形

  • 欺世盗名造句七则

    语义说明:比喻欺骗世人,盗取名誉。 使用类别:用在「欺瞒矇骗」的表述上。 欺世盗名造句:01他是个欺世盗名,混淆视听,不可信任的人。 02他善于欺世盗名,其实作恶多端,只是未被发觉罢了。 03这对神棍

  • 文言文杨震拒礼全文及翻译

    文言文杨震拒礼全文及翻译   杨震拒礼讲述的是杨震由荆州刺史调任东莱太守时,路过昌邑,遇到了在昌邑当县令的熟人王密。文言文杨震拒礼全文及翻译,一起来看看。  原文及译

  • 隋文帝杨坚做了哪些影响千古的改革?确立三省六部制等

    隋朝建立初期,是一个百废待兴、百乱待治的局面。隋文帝杨坚一登上金銮宝座,就施展他的雄才大略,在多方面进行了一系列重大改革。 修订开皇律 北周的法律既残酷又混乱,“内外恐怖,人不自安

  • “余应桂,字二矶,都昌人”阅读答案解析及翻译

    余应桂,字二矶,都昌人。万历四十七年进士。崇祯四年,征授御史。劾户部尚书毕自严朋比,首辅周延儒纳孙元化参、貂,受杨鹤重赂。帝方眷延儒,责应桂。未几,贼陷登州,元化被执,应桂再疏劾

  • “郭舒,字稚行”阅读答案解析及译文

    郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸称舒当为后来之秀,终成国器。始为领军校尉,坐擅放司马彪,系廷尉,世多义之。 王澄闻其名,引为别驾。澄终日酣饮,不以众务

  • 欧阳修《洛阳牡丹记》原文赏析

    欧阳修的《洛阳牡丹记》作于宋景祐元年(1034),全文分三部分:《花品序第一》、《花释名第二》、《风俗记第三》。它是我国现存最早的关于牡丹的专著。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6