常棣
常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?
形式: 四言诗翻译
高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。
鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,血亲兄弟有人陷入急难之中。那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。
兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。
死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。
陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。
夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。
井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?
注释
常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。华:即花。
鄂:通“萼”,花萼。
不:“丕”的借字。
韡韡:鲜明茂盛的样子。
威:畏惧,可怕。
孔怀:最为思念、关怀。
孔,很,最。
原:高平之地。
隰:低湿之地。
裒:聚集。
脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。
水鸟今在原野,比喻兄弟急难。
每:连词,虽然。
况:更加。
永:长。
阋:争吵。
墙:墙内,家庭之内。
外:墙外。
御:抵抗。
务:通“侮”。
烝:长久。
一说为发语词。
戎:帮助。
友生:友人。
生,语气词,无实义。
傧:陈列。
笾、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。
笾用竹制,豆用木制。
之:犹是。
饫(yù):宴饮同姓的私宴。
一说酒足饭饱。
具:通“俱”,俱全,完备,聚集。
孺:相亲。
好合:相亲相爱。
翕:聚合,和好。
湛:喜乐。
宜:安,和顺。
帑:通“孥”,儿女。
究:深思。
图:思虑。
亶:信,确实。
然:如此。
-
闲持贝叶书,步出东斋读。出自唐代诗人柳宗元作品《晨诣超师院读禅经》。这是一首抒写感想的抒情诗。此诗写出晨读禅经的情景和感受,曲折地表达了埋藏在心底的抑郁之情,抒发了诗人的哲学见解。前半部写诗人到禅院读
-
班富强没有坐过电梯。难怪,他家里住的是二手房而且在底层,与电梯自然挨不上边。无独有偶,单位原来也是在平房里办公,根本用不着电梯。前些时,因开发城南新区,单位的平房被县里征用,班富强所在的单位便被置换搬
-
原文赏析:红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。 拼音解读:hóng jiān xiǎo zì 。shuō jìn píng
-
出自唐代郑辕的《清明日赐百僚新火》 改火清明后,优恩赐近臣。漏残丹禁晚,燧发白榆新。瑞彩来双阙,神光焕四邻。气回侯第暖,烟散帝城春。利用调羹鼎,馀辉烛缙绅。皇明如照隐,愿及聚萤人。
-
昔先圣王之治天下也,必先公。公则天下平矣。平得于公。 尝试观于上志,有得天下者众矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生于公。天下,非一人之天下也,天下之天下也。阴阳之和
-
【4429】深度记忆:如何有效记忆你想记住的一切(〔美〕罗伯特·麦迪根著,钱志慧译,天津人民出版社,12万字,2019年6月第1版,49.8元)两部分(15章):基本原理;记忆应用。麦迪根博士在这本书
-
长期分裂局面造成的影响,使秦始皇非常关心六国旧地的动静,担心六国旧贵族图谋复辟。为了防止割据的再现,秦始皇把六国富豪和强宗十二万户迁到咸阳,另一部分迁到巴蜀、南阳、三川和赵地,使他们脱离乡土,以便
-
出自南北朝王微的《杂诗二首》 【其一】 桑妾独何怀,倾筐未盈把。 自言悲苦多,排却不肯舍。 妾悲叵陈诉,填尤不销冶。 寒雁归所从,半涂失凭假。 壮情抃驱驰,猛气捍朝社。 常怀云汉渐,常欲复周雅。 重名
-
出自唐代窦常的《奉送职方崔员外摄中丞新罗册使》 帝命海东使,人行天一涯。辨方知木德,开国有金家。册拜申恩重,留欢作限赊。顺风鲸浪热,初日锦帆斜。夜色潜然火,秋期独往槎。慰安皆喻旨,忠信自无瑕。发美童年
-
出自宋代程必的《喜迁莺(寿薛尚书)》 一天风露,喜初行弹压,人间残暑。金母此时,云_先降,又见枢星光吐。人道鸿_逢日,可是东方明处。更天上、走王人络绎,仪鸾琼醑。 听语。更希举。试把皇朝、盛事都来数。