欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

文言文阅读习题及答案之周维城传

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-04 21:38:15阅读:153

文言文阅读习题及答案之周维城传

  周维城传

  [清]张惠言

  嘉庆元年,余游富阳,知县恽候请余修县志,未及属稿,而恽候奉调,余去富阳。富阳高傅占,君子人也,为余言周维城事甚具,故为之传,以遗后之修志者。

  周丰,字维城,其先绍兴人也,有资。父曰重章,火灾荡其家,流寓富阳。重章富家子,骤贫,抑郁无聊,益跅弛①不问生产,遂大困,寻死富阳。丰为儿时,当天寒,父中夜自外归,又无所得食,辄引父足怀中以卧。十余岁,父既卒,学贾。晨有老人过肆②,与之语,奇之,立许字以女。丰事母,起坐行步,尝先得其所欲,饮食必亲视,然后进。事虽剧,必时时至母所,视问辄去,去少顷,即又至。母脱③有不当意,或端坐不语,丰大惧,皇皇然若无所容,绕膝盘旋,呼“阿母”不已,声悲慕如婴儿。视母颜色怡,乃大喜,又久之,然后退。其子孙逮见者,言其寝将寐,必呼“阿母”;将寤又如之,殆不自觉也。……丰贾致富,有子三人,孙六人,年八十四卒。

  丰于乡里,能行其德,有长者行。尝有与同贾者归,丰既资之,已而或检其装,有丰肆中物,以告丰。丰急令如故藏,诫勿言,其来,待之如初。

  高傅占言曰:富阳人多称丰能施与好人,然丰尝曰:“吾愧吴翁、焦翁。”吴翁者,徽州人,贾于富阳,每岁尽,夜怀金走里巷,见贫家,嘿④置其户中,不使知也。焦翁者,江宁人,挟三百金之富阳贾。时江水暴发,焦急呼渔者,拯一人者与一金。凡数日得若干人,留肆中饮食之,俟之息,资遣之归。三百金立罄。二人者,今以问富阳人,不能知也。丰又尝言:“吾生平感妇翁知我。”

  呜呼,市巷中固不乏士哉!

  (节选自《茗柯文二编》卷下)

  [注]①跅(tu)弛:放荡,不守规矩。②肆:店铺。③脱:偶尔。④嘿(m):悄悄地

  2.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.未及属稿 属:写

  B.为余言周维城事甚具 具:完备

  C.遂大困,寻死富阳 寻:不久

  D.挟三百金之富阳贾 贾:商人

  3.下列句子中,全部表现周维城美好德行的一组是(3分)

  ①引父足怀中以卧 ②立许字以女 ③事虽剧,必时时至母所

  ④丰贾致富,有子三人 ⑤丰急令如故藏,诫勿言 ⑥拯一人者与一金

  A.①②⑥ B.①③⑤ C.②③④ D.④⑤⑥

  4.下列对文章的理解与分析,不正确的一项是(3分)

  A.周维城祖上世代住在杭州从商,有了些资产,但到了他父亲一代,因遭火灾,家道衰弱。

  B.周维城自幼遭受磨难,但乐善好施,对父母富有孝心,是一位秉礼守义的商人。

  C.文章结尾部分引用周维城感佩吴翁、焦翁的话,目的是使周维城的形象更加丰满。

  D.文章最后一句表明,作者将关注的目光投向社会,感叹民间并不缺少仁义之士。

  5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(6分)

  (1)故为之传,以遗后之修志者。(2分) 译:

  (2)凡数日得若干人,留肆中饮食之,俟之息,资遣之归。(4分) 译:

  答案:

  2、解析:本题考查理解常见文言实词和虚词在文中含义的能力。需要结合原文语言环境来推断词语的含义和用法。A、B、C三项符合均符合原文意思;D项“贾”解释做名词“商人”在文中讲不通,在本句中应该解释为动词“做生意”。

  误区警示:本题的误区在于考生对文言实词的把握过于僵化,不能和语言环境结合起来理解,而误认为D项正确

  答案:D

  3、解析:本题考查对文中信息的筛选能力,能力层级为C。解答本题要把握住选择标准,即题干中“全部体现周维城美好德行的一组”。①③两句表现周维城对父母的孝敬,能体现其美好德行;⑤表现了周维城待人心胸宽广,为人善良的美好德行。所以选择B项。②③两句介绍他的.娶妻与子女情况,不是写其德行。⑥不是周维城的事迹,而是江宁焦翁。也可用排除法,凡是带②③⑥的选项可以排除。

  误区警示:本题的误区在于一是考生对文章内容理解不到位,二是对选择标准不明确,没有扣住“美好德行”来选,或是张冠李戴把⑥当成周维城的事迹

  答案:B

  4、解析:本题考查对文章的理解分析概括能力,能力层级为C。解答本题要审准题,找出“不正确的一项”,从原文“其先绍兴人,徙杭州,世为贾”可以看出周维城祖上并非时代住在杭州,而是迁徙到杭州的,所以A项说法是错误的。

  误区警示:本题误区在于对原文理解不透彻,并且不能找出解题的敏感信息点。

  答案;A

  5、解析:本题考查理解并翻译文中句子的能力,翻译时注意联系前后文,直译为主,意译为辅,做到文从句顺。

  第(1)题翻译时要注意“传”是动词,为其做传的意思;“遗”是动词留给的意思。

  第(2)题翻译时要注意“肆”“饮食”“俟”“资”“遣”的翻译。肆,是名词店铺;饮食,在句中是动词供给饮食的意思;俟,翻译成等待;资,是动词资助;遣,为动词,遣送,在这里可翻译成安排回家。

  误区警示:本题的答题误区在于对重点字词错译、漏译;再就是翻译的辞不达意做不到文从句顺。

  参考答案:(1)所以为他做了传,以便留给后来修志的人(作参考)

  (2)前后几天救了若干人,(并)留在店铺中供他们吃喝,等到洪水平息,资助安排他们回家。

  [参考译文]:

  嘉庆元年,我游历富阳县,知县恽侯请我编写县志。还没完稿,恽侯奉命调离,我离开了富阳。富阳人高傅占,对我叙述的关于周维城的事特别详细。因此为他的事迹做传,用来遗留给后来的修县志者作参考。

  周丰,字维城,他的祖先是绍兴人,家有资才。父亲叫周重章,火灾烧得他倾家荡产,流亡寄寓在富阳,精神郁闷无所寄托,越发消沉灰心,不再置办产业谋生。于是极度贫困,不久死在富阳。周丰还是小孩时,有一天很冷,父亲半夜从外面归来,就把父亲的脚放到怀中来睡觉。十多岁,父亲已经死了,学习经商,早晨有位老人路过集市,和他谈话后,认为他品质非凡,

  立刻许诺把女儿嫁给他。周丰侍奉母亲,坐卧行走,都要先了解她的要求,饮食必定亲自看她吃过,自己才吃,事务虽然繁多,一定经常到母亲那里看望问候才离开。母亲有时候不顺心,端坐着不说话,周丰显得非常害怕。看母亲的脸色高兴了,才快乐起来,又过了好久放心后才退下,后来遇到他的子孙,说周丰每次就寝前,必定呼唤他的母亲;将要睡醒时,也是如此。他自己一点也没意识到。周丰四十二岁那年,经过吴山,有个看相的人观察了他很久,拉着他的手说:“你的这只手纹理如丹砂,大概隐藏有很深的德行,命中当有子,家道富贵康宁,从现在就要开始了。”周丰做生意致富,生有子二人,孙六人,年纪八十四岁时死去,像相面的人说得一样。

  周丰在乡里表现出很好的德行,有长者的风范。曾经跟一起做生意的人回家,周丰已经资助了那个人,不久有人检查他的行装,发现有周丰商铺中的物品。把这件事告诉了周丰,周丰急让他象以前那样藏好,告诫不要说出来,象以前那样对待那个人。

  高傅占说:“富阳人多称赞周丰能施财给别人。然而周丰曾经说:‘我愧对吴翁、焦翁。’”吴翁是徽州人,在富阳经商。每到年终时,夜里怀揣金子走到里巷,见到贫家,默不作声地把金子放到门里,不让贫家知道。焦翁是江宁人,挟带三百金至到富阳做生意。当时江水暴发,焦翁呼喊渔夫,救1个人给1金。几天后,找到几个人,留在酒肆中,让他们饮食,等结束后送给钱财打发他们。这二人,现在问富阳人,却不知道了。周丰又曾经说: “我有生以来,对人家了解我很是感激。”

  唉,市巷中也是不缺乏有德之士呀!

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《扬州慢》姜夔词全文翻译赏析:念桥边红药,年年知为谁生

    扬州慢① 姜夔 淮左名都②,竹西佳处③,解鞍少驻初程。过春风十里④,尽荠麦青青。自胡马、窥江去后⑤,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。 杜郎俊赏⑥,算而今,重到须惊

  • 幽默搞笑的骂人歇后语 石头放在鸡窝里—混蛋

    【看见菩萨屙屎】——讲鬼话 【高梁撒在粟地里】——杂种 【有大哥有二弟】——你算老几 【灰堆里烧山药】——都是些灰(混)蛋 【芝麻地里撒黄豆】——杂种

  • 断章取义造句四则

    语义说明:指截取文章或谈话中的某一段落,而不顾整体内容的原意。 使用类别:用在「扭曲原意」的表述上。 断章取义造句:01这些断章取义的批评文字,不值得一看。 02你把我的话断章取义地加以曲解,并非我的

  • 战国合伙人:苏秦张仪相互反制相互依存

    《中国合伙人》可谓一部创业励志片,三个穷小子组成一个团队,逆袭成功,转变为高富帅。而逆袭成功的关键词在于“合伙”,也就是组合。 在这种组合当中,既有正面的团结协力,也有反面的攻击反

  • 刘轲《庐山黄石岩禅院记》阅读答案及原文翻译

    庐山黄石岩禅院记 (唐)刘轲 古老有言曰:太极之气,积而为山岳,泄而为川渎。然则匡阜①之气,其大矣乎。 庚辰岁,山客刘轲,采拾怪异,自麓至顶,却下半里余,次于黄石岩。岩中有栖禅子②,不

  • 经典谚语(春天篇) 春阴下午采,天干早晨采

    春鲢夏鲤,秋鳜冬鳊。 春耕如翻饼,秋耕如掘井。 春耕深一寸,可顶一遍粪。 春耕不肯忙,秋后脸饿黄。 春旱不算早,秋田旱一半。 春荒不要懒,防荒多生产。 春蚕不吃小满叶,夏蚕不吃小暑叶。 秋耕深,春耕浅

  • 《孔门师徒各言志》文言文及翻译

    《孔门师徒各言志》文言文及翻译   《孔门师徒各言志》选自《论语》,下面是《孔门师徒各言志》文言文及翻译,欢迎阅读。  原文:  颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路

  • 苏轼《浣溪沙》全诗赏析

    醉梦醺醺晓未苏。门前辘辘使君车。扶头一盏怎生无。废圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒冻真珠。清香细细嚼梅须。

  • “傅咸字长虞,刚简有大节”阅读答案解析及翻译

    傅咸字长虞,刚简有大节。好属文论,虽绮丽不足,而言成规鉴。颍川庾纯常叹曰:“长虞之文近乎诗人之作矣!” 咸宁初,袭父爵,拜太子洗马,累迁尚书右丞。时帝留心政事,诏访朝臣

  • 孝廉《陈情表》文言文翻译

    孝廉《陈情表》文言文翻译   孝廉:孝顺,品性纯洁;这里非指古时“孝廉”科职。下面是小编为大家整理了孝廉《陈情表》文言文翻译,希望能帮到大家!  陈情表  作者:李密  臣

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6