馆娃宫怀古
艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。
弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。
砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋。
姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。
形式: 七言律诗 押[佳]韵翻译
昔日的西施,身骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土被冲散露出古玉钗。
砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中已经让山中野花掩埋。
麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。
注释
艳骨:女人之身骨。此指西施。
兰麝土:言泥土如兰麝。
兰麝:兰与麝香。
指名贵的香料。
弩台:弩箭发射台。
金镞:金属制的箭头。
香径:苏州胜迹采香径的省称。
砚沼:又称上方池,在灵岩山顶。
一说即玩花池。
溪鸟:一作“山鸟”。
屟廊:亦作“屧廊”,即响屧廊,一作鸣屧廊。
春秋时吴宫廊名。
屟是木板拖鞋。
空信:一作“空任”。
姑苏麋鹿:意即吴国即将灭亡,姑苏台就要成为麋鹿漫游的荒凉之地。
姑苏:指姑苏台。
怆怀:悲伤。
-
出自先秦佚名的《长发》 浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。 玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相士烈烈。海外有截。 帝命不违,至
-
“众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。【出处】唐·李白《独坐敬亭山》【意思翻译】众鸟高飞, 杳无踪影,孤云一片,悠悠飘去。长空的寥廓幽邃,烘托出诗人心灵的 孤独和寂寞。后两句用拟人的
-
成语发音: 「chūn guāng míng mèi 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 明媚:鲜艳可爱;形容春天的景物十分美好。 成语出处: 元 宋方壶《斗鹌鹑 踏
-
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。出自唐代诗人高适作品《别董大二首》。这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不
-
与李翰林建书①柳宗元杓直足下:州传递至,得足下书,又于梦得处得足下前次一书,意皆勤厚。庄周言,逃蓬藋②者,闻人足音,则跫然喜。仆在蛮夷中,比得足下二书,及致药饵,喜复何言!仆自去年八月来,痞疾稍已。往
-
黄州定惠院东小山上,有海棠一株,特繁茂。每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下矣。今年复与参寥禅师及二三子访焉,则园已易主。主虽市井人,然以予故,稍加培治。山上多老枳木,性瘦韧,筋脉呈露,如老人头颈。花白而
-
成语发音: 「le shēn tuō mìng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 犹言摆脱尘世羁绊,自由自在。 成语出处: 元·郑廷玉《忍字记》第二折:“我如今不遭
-
成语发音: 「shèng yǒu rú yún 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 胜友:良友。许多良友聚集一处。 成语出处: 唐·王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》:“
-
“志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用。
-
侧身天地苦拘孪,姑射神人未可攀。云若无心常淡淡,川若不竞岂潺潺。驰怀敷水条山里,托意开元武德间。终古诗人太无赖,苦求乐土向尘寰。