欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

九章(其二)涉江

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2023-02-18 16:21:38阅读:522
先秦-屈原

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,

被明月兮佩宝璐。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈臝行。忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳易位,时不当兮。怀信侘傺,忽乎吾将行兮!

形式:

翻译

我从小就对奇装异服特别喜好,到如今年岁已老,兴趣却毫不减少。
腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云冠帽。
缀着明月珠啊,身佩美玉串串。
世道混浊没有人理解我啊,我也要远远地离开这个世界的喧闹。
驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。
登上巍巍的昆仑,品尝玉花的佳肴。我要与天地比寿,
我将如日月星辰一样将万物照耀。
痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。
登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。
让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。
我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。
船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。
清晨时我从枉陼出发,傍晚时我落宿于辰阳。
只要我的心端正坦荡,虽处穷乡僻壤又有何伤!
行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。
茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。
高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。
无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。
可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。
我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。
接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。
忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。
伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。
纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!
但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!
尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。
燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。
香美的露申、辛夷,死在草木交错的丛林。
腥臊恶臭的气味,弥漫在神圣的殿堂啊。芳香美好的花草,却没有立足的地方。
阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。
心中满怀着忠诚而不能得志,我还是赶快远走别迟疑!

注释

奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。
衰:懈怠,衰减。
铗:剑柄,这里代指剑。
长铗即长剑。
陆离:长貌。
切云:当时一种高帽子之名。
崔嵬:高耸。
被:同“披”,戴着。
明月:夜光珠。
璐:美玉名。
莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。
方:将要。
高驰:远走高飞。
顾:回头看。
虬:无角的龙。
骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。
螭:一种龙。
重华:帝舜的名字。
瑶:美玉。
圃:花园。
英:花朵。
玉英:玉树之花。
夷:当时对周边落后民族的称呼,带有蔑视侮辱的意思。
南夷:指屈原流放的楚国南部的土著。
旦:清晨。
济:渡过。
湘:湘江。
乘:登上。
鄂渚:地名,在今湖北武昌西。
反顾:回头看。
欸:叹息声。
绪风:余风。
步马:让马徐行。
山皋:山冈。
邸:同“抵”,抵达,到。
方林:地名。
舲船:有窗的小船。
上:溯流而上。
齐:同时并举。
吴:国名,也有人解为“大”。
榜:船桨。
汰:水波。
容与:缓慢,舒缓。
淹:停留。
回水:回旋的水。
枉渚:地名,在今湖南常德一带。
辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。
苟:如果。
端:正。
伤:损害。
溆浦:溆水之滨。
儃佪:徘徊。
这两句是说进入溆浦之后,我徘徊犹豫,不知该去哪儿。
如:到,往。
杳:幽暗。
冥冥:幽昧昏暗。
狖:长尾猿。
幽晦:幽深阴暗。
霰:雪珠。
纷:繁多。
垠:边际。
这句是说雪下得很大,一望无际。
霏霏:云气浓重的样子。
承:弥漫。
宇:天空。
这句是说阴云密布,弥漫天空。
终穷:终生困厄。
接舆:春秋时楚国的隐士,即《论语》所说的“楚狂接舆”,与孔子同时,佯狂傲世。
髡首:古代刑罚之一,即剃发。
相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。
桑扈:古代的隐士,即《论语》所说的子桑伯子,《庄子》所说的子桑户。
臝:同“裸”。
桑扈用驘体行走来表示自己的愤世嫉俗。
以:用。
这两句是说忠臣贤士未必会为世所用。
伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。
逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。
吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍员自杀。
比干:商纣王时贤臣,一说纣王的叔伯父,一说是纣王的庶兄。
传说纣王淫乱,不理朝政,比干强谏,被纣王剖心而死。
菹醢:古代的酷刑,将人跺成肉酱。
此二字极云比干被刑之惨酷。
皆然:都一样。
董道:坚守正道。
豫:犹豫,踟躇。
重:重复。
昏:暗昧。
这句是说必定将终身看不到光明。
鸾鸟、凤凰:都是祥瑞之鸟,比喻贤才。
这两句是说贤者一天天远离朝廷。
燕雀、乌鹊:比喻谄佞小人。
堂:殿堂。
坛:祭坛。
比喻小人挤满朝廷。
露申:一做“露甲”,即瑞香花。
辛夷:一种香木,即木兰。
林薄:草木杂生的地方。
腥臊:恶臭之物,比喻谄佞之人。
御:进用。
芳:芳洁之物,比喻忠直君子。
薄:靠近。
阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。
当:合。
怀信:怀抱忠信。
侘傺:惆怅失意。
忽:恍惚,茫然。

TAG标签: 古文赏析

  • 上一篇: 笼中鸟
  • 下一篇:返回列表
  • 猜你喜欢
    • 蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。意思翻译、赏析

      蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。 出自唐代韦庄的《长安清明》蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。内官初赐清明火,上相闲分白打钱。紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。游人记得承平事,暗喜风光似昔年。 参考翻译

    • 战国策·赵二·秦攻赵文言文翻译

      战国策·赵二·秦攻赵《秦攻赵》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《秦攻赵》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文秦攻赵,苏子为谓秦

    • 一水远赴海,两山高入云。

      出自唐代李翱的《广庆寺》 传者不足信,见景胜如闻。一水远赴海,两山高入云。鱼龙晴自戏,猿狖晚成群。醉酒斜阳下,离心草自薰。

    • 不比他人死,何诗可挽君。

      出自唐代唐彦谦的《吊方干处士二首》 不谓高名下,终全玉雪身。交犹及前辈,语不似今人。别号行鸣雁,遗编感获麟。敛衣应自定,只著古衣巾。不比他人死,何诗可挽君。渊明元懒仕,东野别攻文。沧海诸公泪,青山处士

    • 稽岭春生酒冻销,烟鬟红袖恃娇饶。

      出自唐代罗邺的《闻友人入越幕因以诗赠》 稽岭春生酒冻销,烟鬟红袖恃娇饶。岸边丛雪晴香老,波上长虹晚影遥。正哭阮途归未得,更闻江笔赴嘉招。人间荣瘁真堪恨,坐想征轩鬓欲凋。

    • 三魂七魄

      三魂七魄核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语三魂七魄的详细解释、读音以及三魂七魄的出处、成语典故等。

    • 居士!你平日这许多慷慨气节,都归何处,道不的个见义不为,无勇也!(做跪

      出自元代秦简夫的《杂剧·东堂老劝破家子弟》 楔子(冲末扮赵国器扶病引净扬州奴、旦儿翠哥上)(赵国器云)老夫姓赵,名国器,祖贯东平府人氏。因做商贾,到此扬州东门里牌楼巷居住。嫡亲的四口儿家属:浑家李氏,

    • 露马脚

      露马脚核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语露马脚的详细解释、读音以及露马脚的出处、成语典故等。

    • 含情一向春风笑,羞杀凡花尽不开

      出自唐代罗虬的《比红儿诗》 姓字看侵尺五天,芳菲占断百花鲜。马嵬好笑当时事,虚赚明皇幸蜀川。金谷园中花正繁,坠楼从道感深恩。齐奴却是来东市,不为红儿死更冤。陷却平阳为小怜,周师百万战长川。更教乞与红儿

    • 《次韵闻人参议来贤岩》翻译_赏析_作者刘应时

      仙事不可考,灵踪閟幽微。我怀采芝人,寤寐心目怡。松阴月华冷,竹露晨光晞。福地萃七贤,语屑落霏霏。凤鸣怅莫闻,鹤驾邈难追。斲石出秀句,神物尚凭依。眷兹玄云英,挺然柱石姿。孰能鞭万牛,挽此岁寒枝。臧孙信

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6