九日寄岑参
出门复入门,两脚但如旧。
所向泥活活,思君令人瘦。
沉吟坐西轩,饮食错昏昼。
寸步曲江头,难为一相就。
吁嗟呼苍生,稼穑不可救。
安得诛云师,畴能补天漏。
大明韬日月,旷野号禽兽。
君子强逶迤,小人困驰骤。
维南有崇山,恐与川浸溜。
是节东篱菊,纷披为谁秀。
岑生多新语,性亦嗜醇酎。
采采黄金花,何由满衣袖。
形式: 古风 押[宥]韵翻译
方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。
我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。
虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。
唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了。
怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?
日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号。
官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走。
城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走。
今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?
岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒。
雨中,眼看着那样繁多的黄菊花,怎能使你的衣袖装满呢?
注释
复:是再三再四。因为雨所困,故方欲出门访友,又复入门。
泥活活:读音“括”,走在泥淖中所发出的声音。
饮食错昏昼:阴雨不辨昏昼,故饭食颠倒。
寸步:是说离得很近。
但难得去拜访。
吁嗟呼苍生,稼穑(sè)不可救。
云师:云神,名丰隆,一说名屏翳。
畴:谁。
大明:即指日月。
韬:韬晦。
日夜下雨,故日月尽晦。
君子:指朝廷官员。
逶迤:犹委蛇,从容自得的样子。
小人:指平民和仆役。
他们都是徒步,所以困于奔走。
溜:水流漂急。
纷披:是盛开,不能赏玩,所以说“为谁秀”。
新语:一作“新诗”,醇酣即醇酒,酣音宙。
黄金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
-
离愁不管人飘泊。年年孤负黄花约。 出自宋代黄机的《忆秦娥·秋萧索》秋萧索。梧桐落尽西风恶。西风恶。数声新雁,数声残角。 离愁不管人飘泊
-
绳锯木断核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语绳锯木断的详细解释、读音以及绳锯木断的出处、成语典故等。
-
出自唐代李世民的《帝京篇十首》 秦川雄帝宅,函谷壮皇居。绮殿千寻起,离宫百雉馀。连薨遥接汉,飞观迥凌虚。云日隐层阙,风烟出绮疏。岩廊罢机务,崇文聊驻辇。玉匣启龙图,金绳披凤篆。韦编断仍续,缥帙舒还卷。
-
掀天陷日是关于描写水的词语.掀天陷日掀天陷日的拼音:xian tian xian ri
-
晚风吹行舟,花路入溪口。出自唐代诗人綦毋潜作品《春泛若耶溪》。全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动,流露轻松舒适之感。开首两句以“幽意
-
《明耻篇》题志五月七日,民国奇耻。何以报仇?在我学子!【注释】明耻篇:湖南第一师范学校师生于一九一五年夏集资刊印。全书共有文章八篇 "> “天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。【出处】 唐·李白 《梦游天姥吟留别》【译注】天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。【原诗】 《梦游天姥吟留别》[唐] 李白,海客谈瀛洲,烟涛
-
出自元代佚名的《杂剧·逞风流王焕百花亭》 第一折(老旦扮卜儿引旦贺怜怜、梅香盼儿上,诗云)教你当家不当家,及至当家乱如麻。早晨起来七件事,柴米油盐酱醋茶。老身洛阳人氏,姓贺,人都唤我做贺妈妈。生下这女
-
出自唐代薛奇童的《和李起居秋夜之作》 过庭闻礼日,趋侍记言回。独卧玉窗前,卷帘残雨来。高秋南斗转,凉夜北堂开。水影入朱户,萤光生绿苔。简成良史笔,年是洛阳才。莫重白云意,时人许上台。
-
这是一首以描写下棋为题材的诗。通体而论,应属佳作;但最富于烹炼的警句,该推“心似”、“身如”这一联。"> 查看更多