因小失大文言文翻译
因小失大文言文翻译
在语文考试中文言文是必考的题型之一,下面是小编整理的因小失大文言文翻译,希望对你有帮助。
原文:
蜀侯性贪,秦惠王闻而欲伐之。山涧峻险,兵路不通。乃琢石为牛,多与金帛置牛后,号“牛粪之金”,以遗蜀侯。蜀侯贪之,乃堑山填谷,使五丁力士,以迎石牛。秦人帅师随后而至。灭国亡身为天下所笑,以贪小利失其大利也。
译文:
以前蜀侯性格贪婪,秦惠王听说后想讨伐他,(但是通往蜀地的)山路深涧十分险峻,x队没有路可以过去。于是秦军雕凿石牛,把贵重的东西放在牛后,称为“牛粪”,并把它送给蜀国(引诱他们)。
蜀侯贪图宝物,于是挖平山路填平谷地,派了五个大力士去迎接金牛(财宝)。秦帅带着大军随后就到了蜀国。蜀侯灭国死了君主为天下人耻笑,是因为贪图小的利益而失去暸大的利益啊!
寓意:
我们一定要顾全大局,不要因为贪图一些小的利益,而使大的利益也失去了,最终一无所有。
文言文的翻译方法:
一、以直译为主,意译为辅。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
意译,则是根据语句的`意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。
二、翻译原则:信、达、雅
“信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。“达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。“雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。
-
极相思·题陈藏一水月梅扇 吴文英 玉纤风透秋痕。凉与素怀分。乘鸾归后,生绡净翦,一片冰云。 心事孤山春梦在,到思量、犹断诗魂。水清月冷,香消影瘦,人立黄昏。 注释:
-
梦见龙是什么意思梦见龙,会得到令人羡慕的名誉和财富。表明你一定是个非同寻常的人,上天将赠予你荣华富贵的成功的机遇,要好好把握。梦见舞动的龙,预示着你的事业将会得到蓬勃发展,在不久的将来,你就会取得巨大
-
祖莹偷读文言文和翻译 《祖莹偷读》选自《北史·列传第三十五》,这则短文记叙了祖莹自幼夜以继日勤奋苦读的事迹,说明了只要勤奋好学,就能学有所成。以下是小编整理的关于
-
《寡人之于国也》原文及翻译 《寡人之于国也》表现出了孟子仁政的思想与主张,下面是《寡人之于国也》的原文及翻译,一起来看看吧! 《寡人之于国也》原文: 梁惠王曰:“
-
【趁热打铁解释】趁着铁烧红时立即捶打。比喻趁着好时机好条件抓紧去做。 【趁热打铁造句】 ①现在大家劲头足,咱们来个趁热打铁,全班动手去把操场上的碎砖搬走。 ②好!那么就趁热打铁,每家出一个人,立即动手
-
《元史·拜住传》原文及翻译 拜住,安童孙也。五岁而孤,太夫人教养之。至大二年,袭为宿卫长。英宗在东宫,问宿卫之臣于左右,咸称拜住贤。遣使召之,欲与语。拜住谓使者曰:“嫌疑之际,君子
-
语义说明:形容非常寂静。 使用类别:用在「安静无声」的表述上。 鸦雀无声造句:01大师琴声一起,全场立即鸦雀无声。 02整个会场鸦雀无声,一片静悄悄的。 03听到这消息后,大家都鸦雀无声,面面相覷。
-
【能者多劳解释】能力强的人做事多,劳累也多。能者:能力强、本领大的人。 【能者多劳造句】 ①能者多劳,你一个人干了几个人的活,大家是知道的。 ②可能是能者多劳的缘故吧,所以老师决定把这
-
云松螺髻,香温鸳被,掩香闺一觉伤春睡。柳花飞,小琼姬,一片声雪下呈祥瑞。把团圆梦儿生唤起。谁,不做美?呸,却是你! 作品赏析【注释】:美人正做好梦,却被丫环吵醒。
-
幽香冷艳缀疏枝。横影卧霜溪。清楚浑如南郭,孤高胜似东篱。岁寒风味,黄花尽处,密雪飞时。不比三春桃李,芳菲急在人知。