苏轼徙知徐州文言文翻译
苏轼徙知徐州文言文翻译
《苏轼徒知徐州》是一篇文言文章,讲述的是苏轼为抗灾做出的'贡献,赞颂他过家门不入的精神。下面是小编整理的苏轼徙知徐州文言文翻译,希望对你有所帮助!
原文:
(苏轼)徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊。城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆奔走,吾谁与守?”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。” 遂筑东南长堤。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵①以守,卒全其城。
注释
①堵:古墙体单位,长与高各一丈为一堵。
译文:
苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。” 于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们虽然是禁军也要暂且为我效力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是卒长率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保全了徐州城。
-
语义说明:比喻虽然不够好,但大体上还能让人满意。 使用说明:用在「勉强可以」的表述上。 差强人意造句:01近年来经济景气不佳,我们公司的生意还算差强人意。 02别挑剔了,他今天的表现已差强人意,比预期
-
穿裤衩最强大的作用是什么? 答案:保护隐私
-
管鲍之交的文言文翻译 管鲍之交这个成语,起源于管仲和鲍叔牙之间深厚友谊的故事,最初见于《列子·力命》,“生我者父母,知我者鲍子也。此世称管鲍善交也。”管仲和鲍叔牙之
-
行香子 【宋】李清照 天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。 薄衣初试,绿蚁新尝, 渐一番风,一番雨,一番凉。 黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。 那堪永夜,明月空床。 闻砧
-
周必大传 周必大,字子充,号平园老叟。少英特,父死,鞠于母家,母亲督课之。绍兴二十年,第进士,授徽州户曹。中博学宏词科,教授建康府。除太学录,召试馆职,高宗读其策,曰:“掌制手也
-
萱草堂前锦棣花。 灵椿树下玉兰芽。 二毛鬓莫惊青鉴, 五朵云须上白麻。 携斗酒, 醉君家。 春风吹我帽帘斜。 座中贵客应相笑, 前日疏狂未减。
-
小阁重帘有燕过晚花红片落庭莎曲阑干影入凉波一霎好风生翠幕几回疏雨滴圆荷酒醒人散得愁多 作品赏析【注释】:吴处厚《青箱杂记》卷五记载:“晏元献公虽起田里,而文章富贵,出于天然。尝览李庆
-
●江城子 湖上与张先同赋,时闻弹筝 苏轼 凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明。 一朵芙蕖,开过尚盈盈。 何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷。 忽闻江上弄哀筝,苦含情,遣
-
范常,字子权,滁人。太祖军滁,杖策谒军门。太祖夙知其名,与语意合,留置幕下。有疑辄问,常悉以实对。诸将克和州,兵不戢。常言于太祖曰:”得一城而使人肝脑涂地,何以成大事?”
-
梦见自己成了敬神的牺牲品,会声威大震。女人梦见把自己当成牺牲品献给神,能全权处理家里的一切事。梦见别人扛着动物去向神献牺牲,是不祥之兆,要遭厄运。梦见把动物从主持献牺牲的人里救出来,意味着身强力壮,