许衡不食梨文言文翻译
许衡不食梨文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的`文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是许衡不食梨文言文翻译,请参考!
许衡不食梨文言文
许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。庭有果,熟烂堕地,童子过之,亦不睨视而去。其家人化之如此。”帝欲相之,以疾辞。卒后,四方学者皆聚哭,有数千里来聚哭墓下者。谥文正。
翻译
许衡曾经在盛夏时经过河阳(今河南省孟州市),(由于行走路途遥远,天气又热)十分口渴,路上有一棵梨树,众人都争先恐后地去摘梨来吃,许衡独自端正地坐在树下,安然如常。有人问他(为什么不吃),(许衡)说:“不是自己拥有的却摘取它,不可以。”那人说:“现在时局混乱,这棵梨树没有主人了(何必介意)。”(许衡)说:“梨树没有主人,我的心难道也没有主人吗?别人丢失的,(即使)一丝一毫不合乎道义也不能接受。(有教养的人家的)庭院里有果树,当果子成熟掉落在地上时,(有教养的)小孩经过它,也不斜着眼看就离去。那是他家人的教化而所以像这样。“元世祖想要任用许衡为宰相,(但是许衡)以自己有病(为理由)辞谢了。许衡去世后,四方有学之士都来聚集(灵前)痛哭,也有远从数千里外赶来痛哭在墓下的人。皇上特赐谥号为“文正”。
注释
道:道路
啖:吃
或:有人
睨:斜着眼看
独:难道
暑中:盛夏里
化:感化
疾:疾病
其:自己
奇:对……感到诧异(以之为奇)
非取其有之:不是我拥有的东西而拿来,其,代词,自己
睨视:斜着眼看
常见问题
“吾心独无主乎”的言外之意是什么?
做人要有自己的原则. 为人处事,有自己的道德标准.要抵挡得住诱惑
-
幼时记趣文言文翻译 沈复(1763—1825以后),字三白,号梅逸居士,长洲(今江苏苏州市)人,清代散文家,作家,词人。下面是小编分享的幼时记趣文言文翻译,欢迎阅读参考! 《幼时记趣
-
【大快人心解释】使人们心里感到非常痛快。快:痛快。也作“人心大快”。 【大快人心造句】 ①他几十年的沉冤如今终于得到平反、昭雪,这真是大快人心的事! ②这个罪大恶极的流氓,被公安局抓起
-
梦见拉屎拉裤子,得此梦,乃性格固执之人,难以听从他人劝告,因金钱之事引来纷扰者,多有不安之感,或近期身处险境之中多有逃避之想法。如做此梦,应听从他人之劝解,不可有自作主张之想法,因小事与他人争吵者得不
-
四字: 吉星高照;福地呈祥 燕贺新禧;莺歌阳春 福临吉地;春满华堂 春光入户;福气临门 千祥云集;百禄并臻 门迎百福;户纳千祥 新居焕彩;华堂生辉 物华天宝;
-
云封高岫护将军,霆击寒春灭下民。到底不如租界好,打牌声里又新春。作于:(1933年)一月二十六日《鲁迅日记》1933年1月26日:“旧历申(当作酉)年元旦。……又戏为邬其山先生书一笺云
-
开栏的话: 中国梦是国家民族的梦,也是每个中国人的梦。中国梦包含着中华民族的复兴渴望,同时包含着中华民族的伟大追求。 1840年鸦片战争后,中国逐渐沦为半殖民地半封建社会。屈辱和抗争,让民
-
博尔术,阿儿剌氏。父纳忽阿儿阑,与烈祖神元皇帝接境,敦睦邻好。博尔术志意沉雄,善战知兵,事太祖,共履艰危,义均同气,征伐四出,无往不从。时诸部未宁,博尔术每警夜,帝寝必安枕。语及政要
-
“潘美字仲询,大名人,父璘,以军校戍常山”阅读答案解析及翻译
潘美字仲询,大名人,父璘,以军校戍常山。少倜傥,尝语其里人曰:“汉代将终,凶臣肆虐,四海有改卜之兆。大丈夫不以此时立功名、取富贵,碌碌与万物共尽,可羞也。”太祖遇美素厚
-
芋老人者,慈水祝渡(1)人也。子佣出(2),独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影(3)乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试(4)归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进;尽一器,再进。生为之饱
-
李叔明传李叔明,字晋,阆州新政人。本鲜于氏,世为右族。兄仲通,字向,天宝末为京兆尹、剑南节度使。兄弟皆涉学,轻财务施。叔明擢明经,为杨国忠剑南判官。乾元中,除司勋员外郎,副汉中王瑀使回纥,回纥遇瑀慢,