见野草中有曰白头翁者原文翻译赏析与解释(李白诗歌鉴赏)
见野草中有曰白头翁者全文:
醉入田家去,行歌荒野中。
如何青草里,亦有白头翁。
折取对明镜,宛将衰鬓同。
微芳似相诮,留恨向东风。
见野草中有曰白头翁者全文翻译:
我乘醉到农家去走走,在一望无际的荒野中高歌,让风给我敲节奏。
突然发现,青青野草里也有类似"白头翁"的小草。
把它采回家,对着明亮镜子比照,真与我自己的满头白发宛然相同。
这小草也仿佛在讥笑我,青春不再,年华已逝,空对春风含悲饮恨。
见野草中有曰白头翁者全文拼音版注释:
zuì rù tián jiā qù , xíng gē huāng yě zhōng 。
醉入田家去,行歌荒野中。
rú hé qīng cǎo lǐ , yì yǒu bái tóu wēng 。
如何青草里,亦有白头翁。
zhé qǔ duì míng jìng , wǎn jiāng shuāi bìn tóng 。
折取对明镜,宛将衰鬓同。
wēi fāng sì xiāng qiào , liú hèn xiàng dōng fēng 。
微芳似相诮,留恨向东风。
李白(701——762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。
公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。
晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。李白的诗以抒情为主。屈原而后,他第一个真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。
他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。杜甫有"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"(《寄李十二白二十韵》)之评,是屈原之后我国最为杰出的浪漫主义诗人,有"诗仙"之称。与杜甫齐名,世称"李杜",韩愈云:"李杜文章在,光焰万丈长。"(《调张籍》)有《李太白集》。
-
兼听则明 偏信则暗 上问魏征曰“:人主何为而明,何为而暗?”对曰“:兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗①之恶得以上闻;舜明四月,达四聪,故共、鲧、欢兜②不能蔽
-
出自唐代李山甫的《上元怀古二首》 南朝天子爱风流,尽守江山不到头。总是战争收拾得,却因歌舞破除休。尧行道德终无敌,秦把金汤可自由。试问繁华何处有,雨苔烟草古城秋。争帝图王德尽衰,骤兴驰霸亦何为。君臣都
-
曹刿论战十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也
-
裴琰之文言文阅读翻译 琰之,唐代文学家。绛州闻喜(今属山西)人。裴漼父。永徽中为同州司户参军,断案精明,曾主断数百件积案,每下判词极其神速,深得刺史赞赏,称之为“霹雳手”。
-
人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄花发西园,草薰南陌,韶光明媚,乍晴轻暖清明后。水嬉舟动,禊饮筵开,银塘似染,金堤如绣。是处王孙,几 "> 东海有勇妇全文翻译及字词句解释(李白)
东海有勇妇全文:梁山感杞妻,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿。学剑越处子,超然若流星。损躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。十步两躩跃,三呼一交兵。斩首掉国门,蹴踏
-
出自唐代李适的《三日书怀因示百僚》 佳节上元巳,芳时属暮春。流觞想兰亭,捧剑得金人。风轻水初绿,日晴花更新。天文信昭回,皇道颇敷陈。恭己每从俭,清心常保真。戒兹游衍乐,书以示群臣。
-
养虎自毙核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语养虎自毙的详细解释、读音以及养虎自毙的出处、成语典故等。
-
出自唐代佚名的《雩祀乐章。豫和》 祀遵经设,享缘诚举。献毕于樽,彻临于俎。舞止干戚,乐停柷敔。歌以送神,神还其所。
-
出自唐代苏拯的《西施》 吴王从骄佚,天产西施出。岂徒伐一人,所希救群物。良由上天意,恶盈戒奢侈。不独破吴国,不独生越水。在周名褒姒,在纣名妲己。变化本多涂,生杀亦如此。君王政不修,立地生西子。