欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑”阅读答案及原文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-01 23:01:41阅读:499
秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然南。
迨至楚境上,关吏絷之。尊卢沙曰:“慎毋絷我,我来为楚王师。”关吏送诸朝。大夫置之馆,问曰:“先生不鄙夷敝邑,不远千里,将康我楚邦。承颜色日浅,未敢敷布腹心;他不敢有请,姑闻师楚之意何如?”尊卢沙怒曰:“是非子所知!”大夫不得其情,进于上卿瑕。瑕客之,问之如大夫。尊卢沙愈怒,欲辞去。瑕恐获罪于王,亟言之。
王趣见,未至,使者三四往。及见,长揖不拜,呼楚王谓曰:“楚国东有吴越,西有秦,北有齐与晋,皆虎视不瞑。臣近道出晋郊,闻晋约诸侯图楚,刑白牲,列珠盘玉敦,歃血以盟曰:‘不祸楚国,无相见也!’且投璧祭河,欲渡。王尚得奠枕而寝耶?”楚王起问计。尊卢沙指天曰:“使尊卢沙为卿,楚不强者,有如日!”王曰:“然敢问何先?”尊卢沙曰:“是不可以空言白也。”王曰:“然。”即命为卿。
居三月,无异者。已而晋侯帅诸侯之师至。王恐甚,召尊卢沙却之。尊卢沙瞠目视,不对。迫之言,乃曰:“晋师锐甚,为王上计,莫若割地与之平耳。”王怒,囚之三年,劓而纵之。尊卢沙谓人曰:“吾今而后知夸谈足以贾祸。”终身不言;欲言,扪鼻即止。
君子曰:战国之时,士多大言无当,盖往往藉是以谋利禄。尊卢沙,亦其一人也。使晋兵不即至,或可少售其妄;未久辄败,亦不幸矣哉!历考往事,矫虚以诳人,未有令后者也。然则尊卢沙之劓,非不幸也,宜也。          
(取材于宋濂《宋文宪公全集》)
【注】君子:指作者宋濂自己。
1:下列各句中加点词的解释,不正确的一项是
A.姑闻师楚之意何如师:做老师。
B.王趣见,未至趣:兴趣。
C.闻晋约诸侯图楚图:谋取。
D.欲言,扪鼻即止扪:摸。
2:下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一项是
A.瑕客之,问之如大夫 / 齐桓、晋文之事可得闻乎
B.尚得奠枕而寝耶 /王笑而不言
C.盖往往藉是以谋利禄 /请立太子为王,以绝秦望
D.然则尊卢沙之劓,非不幸也 /小则获邑,大则得城
3:下列句子编为四组,全都表现尊卢沙“大言无当”的一项是
①吾将说楚以王国之术                   ②不祸楚国,无相见也
③使尊卢沙为卿,楚不强者,有如日        ④是不可以空言白也
⑤为王上计,莫若割地与之平耳           ⑥吾今而后知夸谈足以贾祸
A.①③⑤ B.①③④ C.②④⑥ D.②⑤⑥
4:下列对原文意思的理解和分析,不正确的一项是
A.尊卢沙大言不惭,声称自己能游说楚王,因此一到楚国就受到楚国官吏的礼遇。
B.尊卢沙的大张声势和故作高深的表现,帮他先后几次过关,终获机会进见楚王。
C.尊卢沙以对晋等诸侯图楚形势的分析打动了楚王,并且很快就被楚王任命为卿。
D.尊卢沙大言无当以致于最后被劓鼻,作者认为他的引祸上身实际上是自作自受。
5:将下列句子翻译成现代汉语(10分)                    
(1)勿予笑也,吾将说楚以王国之术(3分)
(2)吾今而后知夸谈足以贾祸(3分)
(3)他人有心,予忖度之。夫子之谓也(4分)
参考答案:
1:B 解释不正确,由“未至,使者三四往”可知,“趣”的意思是“催促”。
2:C C项前后句中的“以”都是表目的的连词。A项中,前“之”是代词,指代尊卢沙;后“之”是助词。B项中,前“而”表修饰,后“而”表转折。D项中,前“则”是“那么”;后“则”是表并列的连词。所以选C。
3:B 可结合着文中与相关的语段,通过对选项句意疏通进行判断是否能表现尊卢沙“大言无当”。②为晋约诸侯盟誓所说;⑤表现尊卢沙无计可施;⑥为尊卢沙的自省。所以选B。
4:A   A项在文中的对应内容是尊卢沙一到楚国即遭遇“关吏絷之”,而不是礼遇。所以选A。
5:(1)不要嘲笑我,我就要去用统治国家的方法游说楚王。
(2)我从今以后才知道说大话足够来招惹祸患。
(3)别人有什么心思,我能够揣测到。这话是说您这样的人啊。

【参考译文】
秦国有一个叫尊卢沙的人,好说大话,并且习惯于此而对自己深信不疑。秦国人笑他,尊卢沙说:“不要嘲笑我,我就要用统治国家的方法游说楚王。”于是,飘飘然地向南方的楚国走去。
等他到达楚国的边境,把守边关的官吏拘捕了他。尊卢沙说:“千万不要拘捕我,我是来当楚王的老师的。”边关守吏送他到朝廷上。大夫把他安置在宾馆里,问他说:“先生不轻视我们偏远的国家,不以千里为远,来扶助壮大我们楚国。有幸和您接触的时间还不长,不敢倾吐自己的心里话。其他事不敢多问,暂且想听听您来做楚王老师的想法如何?”尊卢沙发怒说:“这不是你所能知道的!”大夫打听不到尊卢沙的真实意图,只好把他送到上卿瑕那里。瑕以宾客之礼接待他,也像大夫那样地问他。尊卢沙更加恼怒,作出想要告别离去的样子。瑕唯恐楚王怪罪,急忙去向楚王报告情况。
楚王催促尊卢沙来见面,尊卢沙还没有到达,派去的使者已经去请了三四趟。等到见了楚王,尊卢沙只是拱手而不跪拜,并且召唤楚王对他说:“楚国东面有吴国和越国,西面有秦国,北面有齐国和晋国,这些国家都虎视眈眈地窥伺着楚国。我最近路经晋国边境,听说晋国要约同其他诸侯国图谋进攻楚国,宰了白马,陈列着珠盘玉敦,歃血盟誓说:‘不使楚国遭祸,誓不相见!’并把璧玉投入河中祭祀河神,将要渡河。楚王你还能安枕而睡吗?”楚王站起来询问对策。尊卢沙指天立誓说:“如果让我尊卢沙为卿,楚国还不强盛的话,有这太阳来作证!”楚王说:“不过冒昧请问,当先做哪一件事?”尊卢沙说:“这是不能够用虚而不实的话向您陈述的。”楚王说:“对。”于是马上任命他为卿。
过了三个月,没有什么异常情况。不久晋侯率领各诸侯国的军队到达。楚王非常恐惧,召见尊卢沙商量退敌之计。尊卢沙瞪大了眼睛,说不出话来。逼着他讲,他才说:“晋国的军队锐勇无比,替你楚王着想,最好的办法,不如割地和晋国讲和。”楚王大怒,把尊卢沙关了三年,割掉鼻子才放了他。尊卢沙对人说:“我从今以后才知道说大话足以招惹祸患。”从此他终身不再讲话;偶尔想讲,一摸到被割的鼻子就止住了。
在我看来:战国时候,读书人大多好说大话,不着边际,大概都是想借助大话来设法寻求富贵。尊卢沙也就是其中的一人。如果晋国军队不马上到来,尊卢沙或许可以稍稍实现他的狂妄;只是他没有多久就遭遇失败,这也是不幸的了。一一考察过去的事情,凡是没有真本领而故作高深欺骗人的,都没有好结局。既然如此,尊卢沙被割掉鼻子,并非是不幸,而是应当的。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 晏殊《踏莎行》:无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍

    踏莎行 【宋】晏殊 祖席离歌, 长亭别宴, 香尘已隔犹回面。 居人匹马映林嘶, 行人去棹依波转。 画阁魂销, 高楼目断, 斜阳只送平波远。

  • “全琮字子璜,吴郡钱唐人也”阅读答案及原文翻译

    全琮字子璜,吴郡钱唐人也。父柔,汉灵帝时举孝廉,补尚书郎右丞,董卓之乱,弃官归,州辟别驾从事,诏书就拜会稽都尉。孙策到吴,柔举兵先附,策表柔为丹阳都尉。 孙权为车骑将军,以柔为长史

  • 响遏行云造句五则

    语义说明:形容歌声响亮高妙。 使用类别:用在「歌声嘹亮」的表述上。 响遏行云造句:01这位声乐家的歌声,响遏行云,十分嘹亮。 02许多人被他那响遏行云的歌声吸引,纷纷佇足聆听。 03他将此首歌唱得如此

  • 水仙子·暮春即事·乔吉

    水仙子·暮春即事 乔吉 风吹丝雨卷窗纱。苔和酥泥葬落花。 卷云钩月帘初挂。玉钗香径滑。 燕藏春衔向谁家。 莺老羞寻伴。蜂寒懒报衙。啼煞饥鸦。 乔吉:1280-

  • “汉王既用滕公、萧何之言”阅读答案及原文翻译

    汉王既用滕公、萧何之言,擢拜韩信为上将军,引信上坐。王问曰:“丞相数言将军,将军何以教寡人计策?”信谢,因问王曰:“今东向争权天下,岂非项王耶?”曰:“然

  • 各地关于处暑的谚语 处暑有下雨,中稻粒粒米

    关于处暑的谚语各地都有流传很多,下面的谚语是小编收集各地的谚语。处暑是二十节气之一,大概时间在8月23日左右,处暑到来后气温下降会逐浙明显,以下是小编整理各地关于处暑的谚语,供大家欣赏。 处暑的谚语

  • 杜甫《江南逢李龟年》赏析:正是江南好风景,落花时节又逢君

    《江南逢李龟年》·杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 注释: 李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗

  • 一颗真心值多少钱?

    一颗真心值多少钱? 答案:一亿。因为一心一意(亿)。

  • 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁

    抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。 [译文]烦忧奔涌抽刀断水水更流,愁思郁积举杯消愁愁更愁。 [出典]李白《宣州谢朓楼饯别校叔云》 注: 1、宣州谢朓(tiǎo)楼饯(jiagrave

  • 梦见庭院、院子

    ·梦见宽敞的庭院——小心,会困难重重。·梦见在院子里睡觉——定会身体强壮,延年益寿。·已婚女人梦见宽阔的院落——会儿女成行。·病人梦见宽敞的庭院——身体会康复。·犯人梦见大院子——不久会释放

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6