欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“王子安,东昌名士,困于场屋”阅读答案及原文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-01 22:58:45阅读:614
 王子安,东昌名士,困于场屋。入闱后期望甚切。近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。忽有人白:“报马来。”王踉跄起曰:“赏钱十千!”俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王大喜,起而呼曰:“赏钱十千!”又移时,一人急入曰:“汝殿试翰林,长班在此。”果见二人拜床下,衣冠修洁。王呼赐酒食,家人又绐①之,暗笑其醉而已。久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班;凡数十呼,无应者。家人笑曰:“暂卧候,寻他去。”又久之,长班果复来。王捶床顿足,大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大②无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?”王怒,骤起扑之,落其帽。王亦倾跌。
    异史氏曰:“秀才入闱,有七似焉:初入时,白足提篮,似丐。唱名时,官呵隶骂,似囚。其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。其出场也,神情惝怳③,天地异色,似出笼之病鸟。迨望报也,草木皆惊,梦想亦幻。时作一得志想,则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽。此际行坐难安,则似被絷之猱。忽然而飞骑传入,报条无我,此时神色猝变,嗒然④若死,则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也。初失志,心灰意败,大骂司衡无目,笔墨无灵,势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已,而投之浊流。从此披发入山,面向石壁,再有以‘且夫’、‘尝谓’之文进我者,定当操戈逐之。无何,日渐远,气渐平,技又渐痒,遂似破卵之鸠,只得衔木营巢,从新另抱矣。如此情况,当局者痛哭欲死,而自旁观者视之,其可笑孰甚焉。王子安方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之。床头人醒,宁不哑然失笑哉?顾得志之况味,不过须臾;词林诸公,不过经两三‘须臾’耳,子安一朝而尽尝之,则狐之恩与荐师等。”
(选自蒲松龄《聊斋志异·王子安》,有删节)
    (注)①绐(dài):哄骗。②措大:过去对贫寒读书人的轻慢称呼。③惝怳:恍惚,神志不清。④嗒(tà)然:失魂落魄的样子。
10.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是    (    )
  A.王怒,骤起扑之    骤:急忙。
  B.唱名时,官呵隶骂,似囚    唱:写名字。
  C.时作一得志想    想:梦想。
  D.势必举案头物而尽炬之    炬:用火烧毁。   
11.以下六句话编为四组,全都是王子安翘盼金榜题名之写照的一组是    (    )
  ①痛饮大醉,归卧内室
  ②此际行坐难安,则似被絷之猱
  ③王踉跄起曰:“赏钱十千!”   
  ④大骂司衡无目,笔墨无灵
  ⑤方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之
  ⑥王怒,骤起扑之,落其帽   
    A.①③⑥    B.①②⑤    C.③④⑥    D.②④⑤
12.对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是    (    )
  A.热衷功名的王子安,久困考场多年,由于担心辜负了家人对自己的期望,使得他在放榜前,先用酒将自己麻醉,以逃避等待结果时的煎熬。   
  B.“草木皆惊”,形容情绪紧张。意谓但有风吹草动,都以为是报马到来,这种变态心理,实在可怜可悲可笑。
    C.王子安梦中想到的是“自念不可不出耀乡里,大呼长班”,这说明当时的士子图谋的乃是个人名利和虚荣。   
    D.王子安本是视青紫如拾芥的名士,偏偏屡考不中。乡试后,为求精神解脱,他喝得大醉如泥,揭示了科举制度对个体心灵的扭曲和摧残人性的本质。
13.把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)
(1)措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?(3分)                                                        
(2)其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。(4分)                                                      
(3)子安一朝而尽尝之,则狐之恩与荐师等。(3分)
                                                              
参考答案
10.B  (唱:喊,呼。唱名,点名。)
11.A  (②④⑤是作者对科举应试之人种种行为的评论。)   
12.A  (“由于担心辜负了家人对自己的期望”,文中无据。)
13.见“参考译文”中画线处
 
参考译文:
王子安是东昌的名士,一直在科举中失利。这次结束考试后对自己的期望很高,到接近放榜时,他痛饮后大醉,回来躺在卧室中。忽然有人说:“报马来了。”王子安踉踉跄跄地起来说:“赏钱十千!”过一会又有人进来说:“你中进士了!”王子安大喜,起来大喊:“赏钱十千!”又过不久,一个人急急地走进来说:“你殿试后出任翰林,长班在此恭候。”果然看见二人拜倒在床下,衣冠整整齐齐的。王子安喊赐给他们酒食,家里人又哄骗他,却暗自笑他喝醉了而已。过了好一段时间,王子安心里想道,既然高中了就不能不到乡里夸耀一番,就大喊长班,喊了几十遍没有人答应。家里人笑着说:“你先躺着等候,我们找他去。”过了许久,长班果然又来了。王子安捶床跺脚,大骂说:“你这蠢奴才到哪里去了!”长班发脾气说:“臭无赖!先前同你开个玩笑,你当真要骂呀?”王子安发怒了,急急忙忙起来扑过去,打落了他的帽子。王子安也跌倒了。
异史氏评论说:“秀才考试,有七种比喻:刚入场时,光着脚提着篮子像乞丐一样。点名时,官员呵斥随从责骂,像是对待囚犯。等到进了号房,每个洞口都伸出个脑袋,每个房间都露出一双光脚,好像秋后的冷蜂。到考完试出场时,神情萎靡不振,感到天地也变了颜色,好像出笼的病鸟。等到期盼捷报时,风吹草动都心惊肉跳,梦想幻出,一会儿作中举得意的梦想,则顷刻间楼阁都建成了;一会儿作落第失意的假想,则瞬息间自己的骸骨都已经腐烂了。这种时候坐立不安,真好像被拴起来的猴子。忽然间报信的骑马飞快传入,报条中没有自己,此时神色,突然变得像死人一样,就像是吃了毒物的苍蝇,弄他也没有感觉。刚失意时心灰意冷,大骂主考官没长眼睛,应考失败了,势必把桌上的文具物件都烧毁;烧毁了还不解恨,再用脚踏碎;踏碎了也不解恨,再把碎物扔到臭水沟中。从此以后披散头发入山,面向石壁,心想今后再有拿人‘且夫’、‘尝谓’这样的文章给我看,一定抄起枪棒来把他赶跑。没过多久,考试后的挫折感淡忘了,气也渐渐消了,手又渐渐发痒了,于是又像一只倾巢覆卵的斑鸠,重新衔木营巢,从头孵窝。这种情况,置身其中的人痛哭欲死,而在旁观者看来,没有比这更可笑的了。王子安的内心,顷刻间千头万绪,想来鬼狐早就偷着笑了,所以乘着他喝醉酒时戏弄他。他妻子醒来看见,怎么能不哑然失笑呢?看起来中举后得意的滋味,不过就是这样的短短时刻;各位真正的翰林学士们,一生中也不过经历了两三次这样短短时刻罢了,而子安在一天之内都尝到了,如此看来,狐狸的恩德等同于录取他的老师了。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 中国人为什么特别能忍

    卧薪尝胆 (一) 网上有句流行语,叫“我忍你很久了”。这本是一句网络戏谑语言,或许根本不能由此上升到国民性格的高度。但我们透过这句网络流行语的背后,还是能隐约窥见到中国人隐忍的

  • “李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之”阅读答案解析及翻译

    李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之;又入王薄,薄亦不之奇也。密困乏,至削树皮而食之,匿于淮阳村舍,变姓名,聚徒教授。郡县疑而捕之,密亡去,抵其妹夫雍丘令丘君明。君明不敢舍,转寄密于游

  • 夜行船·秋思·马致远

    夜行船·秋思 马致远 百岁光阴一梦蝶,重回首往事堪嗟。 今日春来,明朝花谢。 急罚盏夜阑灯灭。 马致远:号东篱,大都人。他少年时追求功名,未能得志。曾参加元贞书

  • 全球各地的唐人街 宦官郑和的核心遗产

    在纪念郑和下西洋600周年的喧嚣中,郑和的遗产成为世人关注的焦点。当人们都在高声颂扬郑和的航海成就时,我要说出一个被长期忽略的事实,即郑和对海外华侨社会及其文化架构的非凡意义。在我看来,郑和不仅是中国

  • 精日分子是什么意思

    精日分子即精神日本人,简称精日,指精神上已经把自己视同为日本人的人群。判断标准是“崇拜日本达到仇视中国人民,仇视中华民族,以身为中国人为耻”的群体。

  • 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊:《敕勒歌》翻译赏析

    敕勒歌北朝乐府 敕勒川,阴山下, 天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫, 风吹草低见牛羊。 注释 1.敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

  • 暴殄天物造句九则

    语义说明:比喻糟蹋物力,不知珍惜。 使用类别:用在「浪费食物」、「糟蹋物资」的表述上。 暴殄天物造句: 01、物力唯艰,大家要珍惜资源,切忌暴殄天物。 02、一粥一饭当思来之不

  • 许世友将军的故事:曾经五跪慈母

    许世友非常孝顺,曾经五跪慈母。 许世友未到10岁时父亲便去世了,母亲更加辛勤劳动。一天,许世友到山上挖野菜回家晚了,母亲迎着寒风站在村口等他,他一阵心酸,流出了眼泪,心疼地跪在地上对母亲说:l

  • 梦见菜头是什么兆头

    梦见菜头,得此梦,情感中有烦恼之。得此梦,如有因金钱之事彼此争吵,乃是口舌是非之争颇多,事业难以顺遂之迹象,求财多被他人欺骗。如做此梦,得此梦不顺,乃是因金钱之事多与他人有争执之想法,彼此相处多有不宁

  • 柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》全诗翻译赏析

    酬曹侍御过象县见寄 柳宗元 破额山前碧玉流, 骚人遥驻木兰舟。 春风无限萧湘意, 欲采苹花不自由。 柳宗元诗鉴赏 这是一首酬答友人的小诗。风景十分优美,情

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6