《伊犁凿井》阅读答案及原文翻译
原文
伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。
选自清.纪昀《阅微草堂笔记》
【阅读训练】
1、 解释:(1)茍: ;(2)安: ;(3)具: ;(4)耳: ;(5)灼然: ;(6)谬:
2、 翻译:
(1)皆汲水于河。
(2)乃拔木就根下凿井
3、本文给你什么启示?
【参考答案】
1、 解释:(1)如果;(2)怎么;(3)都;(4)罢了;(5)明白、清楚的样子;(6)差错,错误
2、 翻译:(1)都是从河中取水。
(2)于是拔掉树木靠近树根处凿井。
3、本文给你什么启示?
一切事物都是有联系的,一切现象都是有原因的。树木所以能生长,就是因其地下有水,所以拔树后树根处可以挖成水井。
译文
伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。
注释
(1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。
(2)汲:取水。
(3)佐领:清朝八旗兵的官名。
(4)就:靠近。
(5)皆:全,都。
(6)故;所以。
(7)苟(gǒu):如果。
(8)安:怎么。
(9)乃:于是。
(10)果:真的。
(11)耳:罢了。
(12)具:都。
(13)绠(gěng):绳子。
(14)谬(miù):差错 错误。
(15)灼然:明白清楚的样子。
(16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。
(17)特:只是。
(18)修:长。
(19)但:只,仅仅。
-
学弈作者:孟子 1.今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuoacute;)而
-
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。 作品赏析【注解】:1、蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。2、锦官城:现四
-
四字: 吉星高照;福地呈祥 燕贺新禧;莺歌阳春 福临吉地;春满华堂 春光入户;福气临门 千祥云集;百禄并臻 门迎百福;户纳千祥 新居焕彩;华堂生辉 物华天宝;
-
“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”出自北宋诗人晏殊的《蝶恋花》 蝶恋花 槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树,独
-
古 镜 (宋)沈 括 [甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。此工之巧智,后人不能造。
-
片帆摇曳,喜东风吹雨,秋容新沐。一带长江,青未了、天际乱峰如簇。浮玉山空,梧桐人去,月冷神仙屋。停舟吊古,*泉三酹寒菊。犹记邂逅桓郎,驿楼残照里,倚阑吹竹。南去北来人自唤,老树柳丝长绿。倦客能吟,倚歌
-
一、 语义说明:形容零散的样子。 使用类别:用在「零乱不整」的表述上。 七零八落造句:01他好不容易将散成一地、七零八落的衣服全部掛回衣橱。 02货车翻覆在路边,车上的货物七零八落,布满整个路面。 0
-
寻南溪常山道人隐居 刘长卿 一路经行处,莓苔见屐痕。 白云依静渚①,芳草闭闲门。 过雨看松色,随山到水源。 溪花与禅意,相对亦忘言②。 刘长卿:(709?-790?),字
-
北宋一统中国后,司马光的《资治通鉴》,又认为曹魏是正统。但到了南宋的朱熹,再次尊蜀汉为正统。有两个原因:1、南宋偏安一方,2、他是习凿齿的“追随者”。此后,又影响到了元末明初的罗贯中,由于
-
幽州夜饮 唐张说 凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。 正有高堂宴,能忘迟暮心? 军中宜剑舞,塞上重笳音。 不作边城将,谁知恩遇深! 作者简介: 张说(667-730)初盛