浣溪沙·门隔花深旧梦游原文及翻译_注释_赏析
原文
浣溪沙
门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。
落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。
注释
①玉纤:手。
②春堕泪:指春雨。
翻译
那道门隔着深深的花丛,我的梦魂总是在旧梦中寻游,夕阳默默无语地渐渐西下。归来的燕子仿佛带着忧愁,一股幽香浮动,她那纤纤玉指扯起了小小的帘钩。
坠落的柳絮静静无声,春天的泪滴在飘零,浮云投下了暗影,明月含着羞容,东风降临此夜,竟觉得比秋天还冷!
作品赏析
本词为感梦之作。全词描述梦境寻游情侣及离别之痛。“门隔”三句写梦游深闺情景。“旧梦”二字暗示词人梦游情侣居处已非一次,故言“旧”,正见其对情侣魂牵梦绕之眷怀深挚。“夕阳”句以燕归于夕阳黄昏之际,旧巢难觅,渲染一层暗淡气氛。“玉纤”句写词人来到情侣闺阁,她伸手为自己掀开帷帘相迎。下片写梦中离别。“落絮”句写词人与情侣离别时,正是暮春柳絮愁寂无声,冷雨淋漓如堕泪,既写离别时凄冷氛围,又象征了情侣执手相看泪眼,无语凝噎之状。“行云”之云影暗淡,遮住明月而月光朦胧,仿佛明月含羞。结句实为“情余言外,含蓄不尽”(《白雨斋词话》),显然,春冷于秋是艺术的错觉,在此展示的却是词人的一片真情。
作者简介
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
-
“耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
-
高考文言文专题复习宝典 112.质 义项:①本质,实体;②质地,底子;③朴实,缺乏文采,与“文”相对;④质问,问;⑤评判,对质;⑥人质;⑦作人质;⑧箭靶;⑨目标;⑩刑具,杀人时作垫用的砧板;○11
-
高中语文课本第二册文言文 劝学 85、冰,水为之,而寒于水──重于泰山:比。 86、楺以为轮,其曲中规──正中下怀:符和。 87、虽有槁暴,不复挺者──一暴十寒:晒。 8
-
高考语文复习之文言文表达技巧 (一)叙述人称 1.第一人称:叙述亲切自然,能自由地表达思想感情,给读者以真实生动之感。 2.第二人称:增强文章的抒情性和亲切感,便于感情
-
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳 出自两汉东方朔的《七谏》 初放平生于国兮,长于原野。言语讷譅兮,又无彊辅。浅智褊能兮,闻见又寡。数言便事兮,见怨门下。王不察其长利兮,卒见弃乎原野。伏念思过兮,无可
-
五男二女核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语五男二女的详细解释、读音以及五男二女的出处、成语典故等。
-
出自先秦佚名的《菀柳》 有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。 有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。 有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居
-
出自南北朝庾信的《拟咏怀二十七首》 一 步兵未饮酒。中散未弹琴。索索无真气。昏昏有俗心。涸鲋常思水。惊飞每失林。风云能变色。松竹且悲吟。由来不得意。何必往长岑。 二 赭衣居傅岩。垂纶在渭川。乘舟能上月
-
词作原文人南渡兰芷满汀洲,游丝横路。罗袜尘生步,迎顾。整鬟颦黛,脉脉两情难语。细风吹柳絮,人南渡。回首旧游,山无重数。花底深朱户,何处?半黄梅子,向晚一帘疏雨。断魂分付与,春将去。注释①人南渡:即《感
-
谭嗣同 我自横天向天笑,去留肝胆两昆仑。 ——谭嗣同 简介 谭嗣同(公元1865~1898年),汉族,湖南浏阳人,近代思想家,资产阶级维新运动政治家。1898年变法失败后被杀,年仅33岁,为“