欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“云南,滇国也”阅读答案及原文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-08-29 23:11:08阅读:834
云南,滇国也。汉武帝时始置益州郡。蜀汉置云南郡。隋置昆州,唐仍之。后为南诏蒙氏所据,改鄯阐府。历郑、赵、杨三氏,至大理段氏,以高智升领鄯阐牧,遂世其地。元初,置鄯阐万户府。既改置中庆路,封子忽哥为云南王镇之,仍录段氏子孙守其土。忽哥死,其子嗣封为梁王。自沐英平云南,在镇十年,恩威著于蛮徼。每下片楮,诸番部具威仪出郭叩迎,盥而后启,曰:“此令旨也。”沐氏亦皆能以功名世其家。每大征伐,辄以征南将军印授之,沐氏未尝不在行间。数传而西平裔孙当袭侯守臣争之谓滇人知有黔国公不知西平侯也。孝宗以为然,许之。自是,遂以公爵佩印,为故事。诸土司之进止予夺,皆咨禀。会张献忠死,其部将孙可望率余众由遵义入黔,称黔国焦夫人弟来复仇。民久困沙兵,喜其来,迎之。定洲解楚雄围,迎战于草泥关,大败,遁阿迷。可望破曲靖及交水,俱屠之。遂由陆凉、宜良入云南城,分遣李定国徇迤东诸府。而可望自率兵西出,畏知御于启明桥,兵败,被执。可望闻其名,不杀,语之曰:“吾与尔共讨贼,何如?”畏知要以三事:“不用献忠伪号,不杀百姓,不掳妇女,吾从尔。”可望皆许之。即折箭相誓,乃以书谕天波如畏知言,天波亦来归。始定洲归,屯兵洱革龙,且借安南援自固。会可望与定国不协,声其罪,杖之百,责以取定洲自赎。定国既至,定洲土目杨嘉方迎定洲就其营宴。定国侦知之,率兵围营,相拒数日,乃出降。遂械定洲及妻万氏数百人回云南,剥其皮市中。可望遂据滇,而天波卒走死于缅甸。
(节选自《明史·卷三百十三·列传第二百一·云南土司传》)
【注】①西平:在今云南、贵州交界一带,现在的云南镇雄及贵州威宁县境内。②黔国公、西平侯:皆沐英的封爵。因珍兽云南有功,封黔国公;1376年(明洪武九年)以副帅之职随邓愈征讨吐蕃,因军功被封西平侯。沐英一支后裔袭封黔国公,另一支袭封西平侯。③沙兵:沙定州之父沙源,时号沙兵。④畏知:金沧副使杨畏知。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.隋置昆州,唐仍之              仍:因袭
B.以高智升领鄯阐牧              领:统领
C.自是,遂以公爵佩印,为故事    故事:旧例
D.畏知要以三事                  要:约定
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.数传/而西平裔/孙当袭侯守臣/争之谓滇人知有黔国公不知西平供也。
B.数传而西平/裔孙当袭侯守臣争之/谓滇人知有黔国公/不知西平供也。
C.数传而西平裔孙/当袭侯守臣争之谓/滇人知有黔国/公不知西平供也。
D.数传而西平裔孙当袭侯/守臣争之/谓滇人知有黔国公/不知西平供也。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.云南被南诏蒙氏占领后,经历了郑氏、赵氏、杨氏曰大家族的统治,到大理的段氏时,段氏便世袭该地。
B.沐英每次一下小令,各番人部落都要举行隆重的仪式到城郭外叩头迎接,浇水洗手之后才启开来看,沐氏家庭也都能继承沐英的功名。
C.孝宗皇帝认为守臣言之有理,便答应封沐英的后代为黔国公。从此以后,沐氏家族佩公爵印符,各土司的进退予夺,都要向他们咨询禀报。
D.此时正逢张献忠死亡,他的部将孙可望率领余众从遵义进入贵州,声称自己是黔国焦夫人的弟弟前来报仇。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)即折箭相誓,乃以书谕天波如畏知言,天波亦来归。(5分)
(2)会可望与定国不协,声其罪,杖之百,责以取定洲自赎。(5分)

参考答案
4.(3分)B  【解析】领:兼任。
5.(3分)D
6.(3分)A  【解析】原文是“高智升世袭该地”。
7.(10分)译文:
(1)(5分)孙可望于是折箭向他发誓,孙可望如同杨畏知所说的那样传书信告诉沐天波,沐天波也来归降孙可望。(得分点:相、书、谕各1分,大意通顺2分)
(2)(5分)正逢孙可望与李定国有矛盾,孙可望宣布了李定国的罪行,打了他一百杖,责成他捉拿沙定洲替自己赎罪。(得分点:会、不协、声各1分,大意通顺2分)

附文言文参考译文:
云南,就是滇国。汉武帝时开始设置益州郡。三国的蜀汉设置云南郡。隋唐两朝设置昆州。后来被南诏的蒙氏所占领,改为鄯阐府。该地经历了郑氏、赵氏、杨氏三大家族的统治,到大理的段氏时,高智升兼任鄯阐牧,便世袭该地。元朝初年,该地设置了鄯阐万户府。不久又改为中庆路,封忽哥为云南王镇守该地,忽哥仍录用段氏子孙守卫该地。忽哥死后,其儿子继嗣,被封为梁王。自从沐英平定云南,镇守云南的十年间,恩惠与威势著称于蛮族边地。每次一下小令,各番人部落都要举行隆重的仪式到城郭外叩头迎接,浇水洗手之后才启开来看,说:“这是令旨啊。”沐氏家庭也都能继承沐英的功名。每次有大的征伐行动,朝廷总是把征南将军的印信授予他们,而出征的队伍中也未尝没有沐氏家族的人。传了几代后,西平侯的后代子孙要继承侯爵,当地守卫大臣说云南人只知道有黔国公,不知道有西平侯。孝宗皇帝认为此话有理,便答应封沐英的后代为黔国公。从此以后,沐氏家族佩公爵印符,成为惯例。各土司的进退予夺,都要向他们咨询禀报。此时正逢张献忠死亡,他的部将孙可望率领余众从遵义进入贵州,声称自己是黔国焦夫人的弟弟前来报仇。百姓长期被沙兵困扰,对孙可望的到来很高兴,都跑去迎接他。沙定洲解除了对楚雄的包围,在草泥关迎战孙可望,被打败后,逃往阿迷。孙可望攻破曲靖和交水,屠杀了那里的人民。于是从陆凉、宜良进入云南城,又派遣李定国去夺取略往东方向的诸府。孙可望自己率兵向西出发,杨畏知在启明桥抵御孙可望,兵败后被抓。孙可望听说过杨畏知的名声,不杀他,对他说:“我和你共同讨伐贼人,怎么样?”杨畏知提出三个条件:“不使用张献忠自封的国号,不杀百姓,不掳掠妇女。能做到这三点,我听从你的安排。”孙可望都答应了他。孙可望于是折箭向他发誓,孙可望如同杨畏知所说的那样传书信告诉沐天波,沐天波也来归降孙可望。当初沙定洲返回,屯兵洱革龙,并借重安南的支援巩固自己。正逢孙可望与李定国有矛盾,孙可望宣布了李定国的罪行,打了他一百杖,责成他捉拿沙定洲替自己赎罪。李定国到了后,沙定洲的土目杨嘉正在迎接沙定洲到他的军营中吃宴席。李定国侦察到这情况后,马上率兵包围了该军营,双方相持了几天以后,沙定洲出来向李定国投降。李定国便将沙定洲和他的妻子万氏等数百人戴上刑具押回云南,在闹市中剥了沙定洲的皮。孙可望于是占领了云南,而沐天波最终逃亡他乡死于缅甸。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 有关狗拿耗子多管闲事歇后语故事大全

    狗拿耗子——多管闲事 故事:小村子,有一户人家,早上男主人出去干活,家里只有一只猫和一只狗。 每天早上,不诚实的猫一看见男主人外出干活,就在家门前呼呼大睡!这时,老鼠一看见猫在睡觉,就一群

  • 杜甫《垂老别》全诗赏析

    四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓干。男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。土门壁甚

  • 古代结婚对联精选 客溢篷门家有幸/席陈淡酒主怀惭大全

    一、大门用联 红莲开并蒂/彩凤乐双飞 红莺鸣绿树/对燕舞繁花 万里长征欣比翼/百年好合喜同心 一世良缘同地久/百年佳偶共天长 映日红莲开并蒂/同心伴侣喜双飞 日丽风和桃李笑/珠联璧合凤凰飞 三千珠履光

  • 海色晴看雨,江声夜听潮:祖咏《江南旅情》翻译赏析

    江南旅情 (唐)祖咏 楚山不可极,归路但萧条。 海色晴看雨,江声夜听潮。 剑留南斗近,书寄北风遥。 为报空潭橘,无媒寄洛桥。 注释: ⑴楚山:楚地之山。

  • 野火烧不尽,春风吹又生:白居易《赋得古原草送别》

    赋得古原草送别① 唐白居易 离离原上草②,一岁一枯荣③。 野火烧不尽④,春风吹又生。 远芳侵古道⑤,晴翠接荒城⑥。 又送王孙去,萋萋满别情⑦。 [作者简介]

  • 近悦远来造句十则

    一、 语义说明:形容政治清明,德泽风行。 使用类别:用在「民心归顺」的表述上。 近悦远来造句:01古代思想家们认为唯有施行仁政,才能让百姓近悦远来,诚心顺服。 02一个国家如果能让人近悦远来,则观光业

  • 《吕氏春秋·务大》原文及翻译

    《吕氏春秋·务大》原文及翻译 二曰:尝试观於上志,三王之佐,其名无不荣者,其实无不安者,功大故也。俗主之佐,其欲名实也与三王之佐同,其名无不辱者,其实无不危者,无功故也。皆患其身不贵於

  • 喜迁莺·秋雨霁

    秋雨霁,晚烟拖,宫阙与云摩。片云流月入明河。鳷鹊散金波。宜春院,披香殿,雾里梧桐一片。华灯簇处动笙歌,复道属车过。

  • 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛:全诗出处作者翻译赏析

    “横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。”诗句出自中国伟大文学家、思想家、革命家鲁迅的《自嘲》 自嘲 作者:鲁迅年代:民国 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流

  • 韩愈《伯夷颂》注释及翻译

    原文   士之特立独行,适于义而已,不顾人之是非:皆豪杰之士,信道笃而自知明者也。   一家非之,力行而不惑者寡矣;至于一国一州非之,力行而不惑者,盖天下一人而已矣;若至于举世

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6