粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。意思翻译、赏析
出自唐代杜荀鹤的《蚕妇》
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
参考翻译
翻译及注释
翻译
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
注释
底事:为什么。
苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
参考赏析
简析
这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。
作者介绍
杜荀鹤杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。...
-
出自两汉石勋的《费凤别碑诗》 君讳凤。字伯萧。 梁相之元子。九江太守之长兄也。 世德袭爵。银艾相亚。 恢遐祖之鸿轨。拓前代之休踨。 邈逸越而难继。非群愚之所颂。 仁义本于心。慈孝着于性。 不失典术。行
-
文言文《精卫填海》原文及翻译 作者:佚名 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺
-
【解释】形容对人或事物的喜爱与厌恶,界限十分清楚。憎:恨,厌恶。分明:清楚,明白。 【造句】 ①看了《西游记》,我觉得孙悟空是个爱憎分明的英雄,唐僧却敌我不分。 ②我们不仅要学习他爱憎分明的立场,而且
-
法正和诸葛亮,同样都是刘备的谋士,虽然说很多人对于诸葛亮更熟悉也更喜爱一些,但是其实真实情况下,反而是法正更得刘备的信任和宠信。两个人都是谋士,可为什么法正在刘备心里的地位还是要比诸葛亮更高一些?法
-
这首词钱仲联《近百年词坛点将录》以为是写戊戌变法后维新党人的命运,而梁令娴《艺蘅馆词选》认为是长素少年绮作。实则二说并误。此词作于光绪十一年(1885),为和梁鼎芬《题荷花画幅》之作。梁原词云:“
-
头巾顶攒就宜新裹,鱼儿钅敖子饼热时赶热翻 出自元代董君瑞的《【般涉调】哨遍_硬谒十载驱》 硬谒十载驱驰逃窜,虎狼丛里经魔难。居处不能安,空区区历遍尘寰。远游世间,波波漉漉,穰穰劳劳。一向无程限,
-
娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
-
出自元代李文蔚的《杂剧·张子房圯桥进履》 第一折(上阙)等的天色将次晚,躲在人家灶火边。若是无人撞入去,偷了东西一道烟。盗了这家十匹布,拿了那家五斤绵。为甚贫道好做贼?皆因也有祖师传。施主若来请打醮,
-
由《史记》谈文言文- 《史记》中的《廉颇蔺相如列传》,首先是一篇文言文,其次才是一篇情节曲折、人物形象丰满的文学作品。 文言文教学很容易形成两种极端: 一是把文
-
长江大河核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语长江大河的详细解释、读音以及长江大河的出处、成语典故等。