桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。意思翻译、赏析
出自元代卢挚的《蟾宫曲·寒食新野道中》
柳濛烟梨雪参差,犬吠柴荆,燕语茅茨。老瓦盆边,田家翁媪,鬓发如丝。桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。转眄移时,应叹行人,马上哦诗。
参考翻译
翻译及注释
翻译
柳树萌芽,像飘浮着一层嫩绿色的轻烟。梨花似雪,参差地交杂在柳枝中间。柴门外狗儿在叫,茅屋顶上燕了呢喃。一对白发的农家老夫妻正围着老瓦盆饮酒用饭。桑林外,一位梳着双丫髻的小姑娘头上斜插着花枝在荡秋千。她转眼注视多时,大概是赞叹我这个行路之人,坐在马上吟哦诗篇。
注释
⑴寒食:我国古代的传统节日。在清明节的前一天(一说前二天)。新野:县名,今属河南省。
⑵参差(cēncī):不整齐。
⑶柴荆:柴门。用林木棍、荆条搭成的院门。
⑷茅茨:茅屋的屋顶。这里指屋檐。
⑸老瓦盆:指民间粗陋的酒器。杜甫诗《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。”
⑹媪(ǎo):年老的妇人。
⑺柘(zhè):桑树,常绿灌木,叶可喂蚕。
⑻髻双鸦:即双丫形的发髻。
⑼转眄(miàn)移时:转眼斜视多时。眄,斜视。
⑽哦(é):低声吟咏。
参考赏析
鉴赏
鬓发已白的夫妇,活泼天真的孩子;似雪的梨花,朦胧的柳树;还有荆门上的犬吠,茅茨上的燕语,一幅天然的没有任何雕饰的美丽画卷:人与人和谐,物与物相融,各安其位,自然和谐。更有意思的是那桑柘树上荡着秋千的孩子,梳着发髻,插着花枝,闲适、快乐,却被我这路人吸引,她好奇的顾盼,眸子里的疑问,只因我在摇头晃脑地吟诗。江山一片秀,温暖在心头。这是作者眼中的美,不仅美在景,更是美在一片和谐的人间之情。作者用清丽的笔法、温和的色彩,表现出曲中人陶然忘机的情怀和一片生机盎然的农家生活情趣。[4]
这支曲子所写景象喜人,表现出作者对农民怀有深厚的感情和浓烈的平民意识。此曲抒写作者于清明前的寒食节在新野道中看到的农村初春景象。开头三句是写农村的自然风光。接着是写农村老年人的悠闲生活。“桑拓”两句是写农村孩子们的快乐生活。最后三句是写作者看到这些迷人的景象后,感到无比的喜悦,情不自禁地“转眄移时”,在马上不住吟诗称颂。
作者介绍
卢挚卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢书斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。...
-
随着神仙信仰“通俗化”进程,上元夫人形象大抵也循着这种女仙降临、结下情缘、诱导凡俗的情节演变。而如果回过头来看《汉武帝内传》里汉武 "> 杜牧《阿房宫赋》阅读答案及翻译赏析
杜牧《阿房宫赋》六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水
-
出自唐代皇甫澈的《赋四相诗。中书令汉阳王张柬之》 周历革元命,天步值艰阻。烈烈张汉阳,左袒清诸武。休明神器正,文物旧仪睹。南向翊大君,西宫朝圣母。茂勋镂钟鼎,鸿劳食茅土。至今称五王,卓立迈万古。
-
引子春光明媚的五月,阳光将树叶染得油亮通透,甚至可以看见蜿蜒的脉络向上伸展,抵达叶尖。在齐鲁石化研究院内,位于院中央的科研开发楼显得格外幽静,甚至能听到蜜蜂在嘤嘤飞舞。极目远眺,林立的银塔与蓝天白云融
-
重五山村好,榴花忽已繁。 出自宋代陆游的《乙卯重五诗》重五山村好,榴花忽已繁。粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。日斜吾事毕
-
浅谈文言文字词句教学 一、对照比较 在文言文教学中,运用对照比较法可以拓宽学生思维空间,激发学生积极思考问题,去获得准确的知识,更好地掌握课文内容。字词句都可以对
-
诗可赠远,无乃阙乎! 出自宋代林正大的《括意难忘》 汹汹松风。更浮云皓皓,轻度春空。精神新发越,宾主少从容。犀箸厌,涤昏E3C2。茗碗策奇功。待试与,平章甲乙,为问涪翁。建溪日铸争雄。笑罗山梅岭
-
中国文艺美学要略·人物·孙过庭 初唐人,中国古代杰出的书法家和书法艺术理论家。孙过庭所著《书谱》二卷,仅存上卷及序。其序由他手书草体真迹行世,其理论博雅能
-
《隋论》“人之于物,听其自附,而信其自去”阅读答案解析及翻译
隋论 苏辙 人之于物,听其自附,而信其自去,则人重而物轻。人重而物轻,则物之附人也坚。物之所以去人,分裂四出而不可禁者,物重而人轻也。故夫智者或可与取天下矣,而不可与守天下。
-
颂风铃 竹林海[1] 铜唇铁舌太尖新,楼角悬来不记春, 言外百千三昧法,因风说与个中人。 《续指月录》卷七页一四七 【 "> 查看更多