东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。意思翻译、赏析
出自唐代元稹的《织妇词》
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
参考翻译
翻译及注释
翻译
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
注释
①蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
②蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。
③丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
④戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
⑤罗幕:即丝罗帐幕。
⑥袅袅:摇曳、飘动的样子。
参考赏析
简析
此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
作者介绍
元稹元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。...
-
出自唐代包佶的《祀风师乐章。亚献终献》 膋芗备,玉帛陈。风动物,乐感神。三献终,百神臻。草木荣,天下春。
-
高中生文言文阅读模拟题 文言文阅读(15分) 于仲文,字次武,髫龀 ①就学,耽阅不倦。及长,倜傥有大志,气调英拔。起家为赵王属,寻迁安固太守。 高祖为丞相,尉迥作乱,遣将檀让收
-
出自唐代褚亮的《祭方丘乐章。顺和》 阴祇协赞,厚载方贞。牲币具举,箫管备成。其礼惟肃,其德惟明。神之听矣,式鉴虔诚。
-
雨在我们印象里除了是一种自然气象,很多人觉得它还代表了一种忧郁的气质,什么泪如雨下,大雨滂沱等词语很多时候都是用于形容人低落的情绪,那么梦到下雨是不是也代表自己的心里正在忧伤呢?
-
158 胡(hú)158 胡(hú) 【寻根溯源】 胡姓主要有两种来源。一是出自妫姓,以胡公满(即妫满)的谥号为姓。西周初年,帝舜(妫姓)的后人胡公满受封于陈国(今河南淮阳一带)。胡公满本姓妫,名
-
不生不灭核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不生不灭的详细解释、读音以及不生不灭的出处、成语典故等。
-
元戏剧《范子安》鉴赏 《竹叶舟》全名《陈季唧误上竹叶舟》。“误上”一作“悟道” ,主要写落第秀才陈季唧被吕洞宾度脱
-
我想官人这等风流,翠绣红乡,整片段受用,可不该的 出自元代佚名的《杂剧·逞风流王焕百花亭》 第一折(老旦扮卜儿引旦贺怜怜、梅香盼儿上,诗云)教你当家不当家,及至当家乱如麻。早晨起来七件事,柴米油
-
出自唐代路德延的《小儿诗》 情态任天然,桃红两颊鲜。乍行人共看,初语客多怜。臂膊肥如瓠,肌肤软胜绵。长头才覆额,分角渐垂肩。散诞无尘虑,逍遥占地仙。排衙朱阁上,喝道画堂前。合调歌杨柳,齐声踏采莲。走堤
-
出自两汉佚名的《孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作》 序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。孔雀东南飞