别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。意思翻译、赏析
出自唐代李白的《久别离》
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
况有锦字书,开缄使人嗟。
至此肠断彼心绝。
云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。
待来竟不来,落花寂寂委青苔。
参考翻译
翻译及注释
翻译
自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
注释
①锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。
②缄:封。
③云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。
④回飙:旋风。
⑤阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
⑥行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
⑦委:堆积。
参考赏析
简析
《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
作者介绍
李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
出自先秦佚名的《有女同车》 有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。 有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
-
【诗句】树色随山迥,河声入海遥。【出处】唐·许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》。【意思翻译】树色随着关势渐次升高天树一色,黄河折向东流渐次遥远声断海边。【全诗】《秋日赴阙题潼关驿楼》.[唐].许浑.红叶晚萧萧
-
伤 春 [宋]杨万里准拟今春乐事浓,依然枉却一东风。准拟:满以为。枉却:辜负。年年不带看花眼,不是愁中即病中。大抵浅意深一层说 "> 误入歧途
误入歧途核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语误入歧途的详细解释、读音以及误入歧途的出处、成语典故等。
-
出自唐代萧颖士的《江有枫一篇十章》 江有枫,其叶蒙蒙。我友自东,于以游从。山有槭,其叶漠漠。我友徂北,于以休息。想彼槭矣,亦类其枫。矧伊怀人,而忘其东。东可游矣,会之丘矣。于山于水,于庙于寺,于亭于里
-
·梦见自己变年青了——意味着患病或悲伤。·孕妇梦见自己年青了——不久会流产。·老翁梦见自己年青了——很快要离开人世·病人梦见自己变老了——不久能恢复健康·梦见年青人团团围住——会身强力壮,生
-
湖之鱼文言文 【原文】 林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。 戏嚼豆脯唾之,群鱼争喋;然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草之上,不
-
何当击凡鸟,毛血洒平芜。 出自唐代杜甫的《画鹰》素练风霜起,苍鹰画作殊。耸身思狡兔,侧目似愁胡。绦镟光堪摘,轩楹势可呼。何当击凡鸟,毛
-
汉留侯张良是历史上的著名人物。他在博浪沙狙击秦始皇,未遂,是轰动一时、也是历史上的大事,被看做是秦王朝灭亡的前兆;后来刘邦灭秦,建汉朝,他辅佐有功,封留侯,显示他是智勇双全的能臣。而他后来又被纳入仙传
-
一译《大学后的飘泊》、《往下沉》。英国“溃怒的青年”*重要作家约翰·韦恩*的长篇小说,也是“愤怒的青年”文学的开篇之作。1954年发表。小说的主人公是查尔斯·拉姆利。他受过高等教育,决心同资产阶级决裂