一朝哭都市,泪尽归田亩。意思翻译、赏析
出自唐代元结的《农臣怨》
农臣何所怨,乃欲干人主。
不识天地心,徒然怨风雨。
将论草木患,欲说昆虫苦。
巡回宫阙傍,其意无由吐。
一朝哭都市,泪尽归田亩。
谣颂若采之,此言当可取。
参考翻译
翻译及注释
翻译
农民因灾难频繁生活艰苦要向君主申诉,他们不知上天意志,徒然埋怨风不调雨不顺。田里庄稼歉收,虫害又很严重。当朝言路闭塞无处申述,只好来到京城,徘徊在宫阙门外,也无法见到皇帝吐露自己的悲苦。整天在都城里痛哭,泪水都哭干了才回到乡里。但愿我的这首诗能被朝廷采诗之官收集去,当有助于皇帝了解民情,纠正时政之弊端。
注释
①人主:古时专指一国之主,即帝王。
②草木患、昆虫苦:即庄稼歉收、昆虫为害的情景。
③无由:指没有门径和机会。
参考赏析
简析
此诗是作者《系乐府》十二首之九,《系乐府》十二首写于天宝十载,是盛唐时较早的新乐府诗。此诗托古讽今,揭露朝廷失政,农民积怨,奔走呼号。这首诗虽是咏叹前朝,但借古讽今,对时政弊端的揭露还是相当深刻的。
作者介绍
元结元结(719~772年),中国唐代文学家。字次山,号漫叟 、聱叟 。河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。大历七年(772)入朝,同年卒于长安。...
-
“野老与人争度罢,海鸥何事更相疑。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】野老与人争度罢,海鸥何事更相疑。
-
介之推不言禄文言文翻译 《介之推不言禄》选自《左传·僖公二十四年》。文章讲介之推跟着晋文公在外流亡回国后,晋文公酬劳功臣,独独遗漏了他,他不夸功,不求赏,反而和老母隐
-
且躲避在林莽,俺映我身躯 出自元代贾仲明的《杂剧·铁拐李度金童玉女》 第一折(老旦扮王母引外扮铁拐李上)(王母诗云)阆苑仙家白锦袍,海中银阙宴蟠桃。三更月下鸾声远,万里风头鹤背高。子童乃九灵大妙
-
【垂涎欲滴解释】嘴唇和牙齿互相依靠,不能离开。比喻双方互相依存,关系密切。 【垂涎欲滴造句】 ①中国和朝鲜山水相连,唇齿相依,两国人民的友好历史悠久。 ②老师生动地讲述了当时我国人民抗
-
出自元代王仲元的《【中吕】粉蝶儿_集曲名题秋》 集曲名题秋怨双雁儿声悲,景潇潇楚江秋意,胜阳关刮地风吹。满庭芳,梧桐树,全蕉叶坠。庆东原金菊香滴滴金堆,那更醉西湖干荷叶失翠。【醉春风】我一半儿情感玉花
-
文言文之家为您整理中庸第四章拼音版、中庸第四章注音版,欢迎阅读。中庸第四章注音版《 中zhōng庸yōng · 第dì四sì章zhāng 》 子zǐ曰yuē :“ 道dào之zhī不bù行xíng也y
-
出自唐代萧祜的《游石堂观》 西山高高何所如,上有古昔真人居。嵌崖巨石自成室,其下磅礴含清虚。我来斯邑访遗迹,乃遇沈生耽载籍。沈生为政哀茕嫠,又能索隐探灵奇。欣然向我话佳境,与我崎岖到山顶。甘瓜剖绿出寒
-
虞美人① 【南唐】李煜 春花秋月何时了,②往事知多少。 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌应犹在,③只是朱颜改。④问君能有几多愁,⑤恰是一江春水向东流。
-
“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”出自南唐诗人李煜的《虞美人》 虞美人 春花秋月何时了? 往事知多少? 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应
-
此诗在选材上,舍弃陈皇后的春风得意,只撷取其冷宫生涯,以表现其痛苦心情。它不仅写出皇后这特殊地位的特殊痛苦,而且包容了广大妇女宠辱由人、无力反抗的可悲状况。"> 查看更多