夜色银河情一片。轻帐偷欢,银烛罗屏怨。意思翻译、赏析
出自宋代吴文英的《凤栖梧·甲辰七夕》
开过南枝花满院。新月西楼,相约同针线。高树数声蝉送晚。归家梦向斜阳断。
夜色银河情一片。轻帐偷欢,银烛罗屏怨。陈迹晓风吹雾散。鹤钩空带蛛丝卷。
参考赏析
鉴赏
《凤栖梧》,即《蝶恋花》,又名《鹊踏枝》。唐教坊曲,《乐章集》、《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作“鼓子词”,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各五句四仄韵。
“甲辰”,为理宗淳祐四年(1244),时词人四十五岁,尚滞留在苏州。
上片“开过”五句,“七夕”即景。“开过”一句,言南面枝头上的桂花,因受到的阳光多所以开得较早,这之后满院的桂树才陆续吐香。接着的二句与后二句时序上应该倒装。“高树”两句,触景生情。此言园中高树梢上传来了几声哀切的秋蝉声,这多象是在唱别那晚晴天气啊。但是我(指词人)孤身留在苏州,只要求能够象牛郎织女那样的与苏姬在七夕团聚一会。可是即便身在苏州,而且还是在梦境中,也被夕阳的光亮照醒过来,无法与苏姬获得团圆也。此时,苏姬早已离他而去(可参阅《思佳客·癸卯除夜》及《六丑·壬寅岁吴门元夕风雨》)。“新月”二句。七夕之晚,当新月临空的时候,姑娘、媳妇们已经相约着聚集在西楼之上,竞相穿针引线,以便向织女祈求“乞巧”。而我也曾经与苏姬相约,希望她七夕前能够归家。这样我们还可以共同在晚上穿金针,祈乞巧。但是约定成空,姬未回来,岂不痛哉!上片以“乞巧”、“求梦” 两事反映了当时七夕的时俗,并示己之思姬深情。
“夜色”三句,承上写梦境。此言词人又在夜色深深中进入梦境之中,仿佛自己与爱人也如牛郎织女相逢在鹊桥上似的欢聚在一起。正当他俩在轻绡帐中两情依依,欢情渐浓时,床边屏风边的银烛突爆灯花,惊醒了这场好梦,使词人不由得心生怨恨。“陈迹”两句,梦醒景。此言过去我与苏姬的欢情象薄雾一样随着梦醒而被晓风吹散,眼前只见帘钩上还缠绕着苏姬遗留下来的,那些令人牵肠挂肚的蛛丝似的丝线。物在人散,只有使我徒生悲痛罢了。下片述梦景及醒后情景。
据词中述说来看,苏姬肯定已经离他而去了。
作者介绍
吴文英吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...
-
原文起阏逢困敦,尽著雍困敦,凡二十五年。赧王中十八年(甲子,公元前二九七年)楚怀王亡归。秦人觉之,遮楚道。怀王从间道走赵。赵主父在代,赵人不敢受。怀王将走魏,秦人追及之,以归。鲁平公薨,子缗王贾立。赧
-
共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。 出自近代《元旦口占用柳亚子怀人韵》共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。只有精忠能报国
-
出自唐代韦应物的《答韩库部(协)》 良玉表贞度,丽藻颇为工。名列金闺籍,心与素士同。日晏下朝来,车马自生风。清宵有佳兴,皓月直南宫。矫翮方上征,顾我邈忡忡。岂不愿攀举,执事府庭中。智乖时亦蹇,才大命有
-
《木兰从军》是古代历史典故,讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事,体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀。以下是木兰从军文言文翻译及注释,欢迎阅读。文言文木兰者,古时一民间女子也。少习骑,
-
无可救药核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语无可救药的详细解释、读音以及无可救药的出处、成语典故等。
-
脑筋急转弯题目:跟护士结婚的男士最主要的原因是什么呢? 脑筋急转弯解析:小的时候总是打预防针,一般打针的都是护士,小的时候只要挨扎的份,长大了就可以“扎”回来了。 脑筋
-
在水军宴赠幕府诸侍御全文:月化五白龙,翻飞凌九天。胡沙惊北海,电扫洛阳川。虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。英王受庙略,秉钺清南边。云旗卷海雪,金戟罗江烟。聚散百万人,弛张在一贤。霜台降群彦,水国奉戎旃。绣服开
-
崔慰祖,字悦宗,清河东武城人也。父庆绪,永明中为梁州刺史。慰祖解褐奉朝请。父丧不食盐,母曰:“汝既无兄弟,又未有子胤。毁不灭性,政当不进肴羞耳,如何绝盐?吾今亦不食矣。&rdqu
-
三月二十六日 ◆ 儒勒·瓦莱斯 多么难忘的一天啊! 温暖而灿烂的阳光把炮口照成金黄;鲜花送香,旗帜飘扬;革命的声音平静而美丽得象青春的河水,这种激动,光芒,军乐声,青铜的反光,希望的火花,光荣的
-
春秋时期,魏国靠近楚国的地方有一小县,一个叫宋就的大夫被派往这个小县做县令。 在两国交界处,分属魏楚的两个村庄比邻而居,两国村民都喜欢种瓜,宋就到任的这年春天,这两个村的村民又在交界处种下了瓜。但是