游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。意思翻译、赏析
出自明代王守仁的《春晴》
林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。
游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。
忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。
客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。
参考翻译
翻译及注释
翻译
林下春光明媚风儿渐渐平和,高山上的残雪已经不多。
垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动花枝静谧,远远的看见白鸟从石板路上面飞过。
忽而在山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的藤萝。
衣服沾满尘土最终要换下呵,好到湖边采荷花与菱角。
注释
①游丝:漂浮在空中的蛛丝。冉冉:柔软下垂的样子。如曹植《美女篇》:“柔条纷冉冉,落叶何翩翩。”
②青壁:此处指雪后光滑的石板路。旧时驿道多为石板辅成。迢迢:形容遥远。
③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。
参考赏析
简析
这是一首描写景物的诗,诗中记叙了初春风和日丽的景色,诗人抓住和风、残雪、冉冉飘动的蛛丝、静谧的花枝、远处飞过的鸟儿等景物极力烘托出初春的温馨,但诗人的本意并不在于赏春,而是通过对春日风光的咏赞,排遣被贬谪后的抑郁情怀。这首诗表面写景,实为表现诗人复杂的心情,在诗的最后,诗人从内心发出“客衣尘土终须换”的感叹,便是希望尽快的结束贬谪生活的心声。
作者介绍
王守仁王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。...
-
诗歌表达了诗人内心愤懑、悲凉、落寞、忧虑等复杂的感情。不过,尽管诗人发出“忧思独伤心”的长叹,却始终没有把“忧思”直接说破,而是“直举情形色相以示人”,将内心的情绪含蕴在形象的描写中。冷月清风、旷
-
出自唐代杨师道的《春朝闲步》 休沐乘闲豫,清晨步北林。池塘藉芳草,兰芷袭幽衿。雾中分晓日,花里弄春禽。野径香恒满,山阶笋屡侵。何须命轻盖,桃李自成阴。
-
山中寡妇 杜荀鹤 夫因兵死守蓬茅[1],麻苎衣衫鬓发焦[2]。 桑柘废来犹纳税[3],田园荒后尚征苗[4]。 时挑野菜和根煮[5],旋斫 "> 自先帝时,桀已为九卿,位在光右
出自两汉班固的《霍光传(节选)》 霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,
-
天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。出自南北朝《敕勒歌》敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。参考翻译翻译及注释翻译阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面
-
杨震论四知大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震
-
心浮气粗核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语心浮气粗的详细解释、读音以及心浮气粗的出处、成语典故等。
-
作品:秋日登洪府滕王阁饯别序 简介本篇选自《王子安集》。作者王勃(650?—676),字子安,原籍太原祁县,移居绛
-
【生卒】:1879—1930【介绍】: 西班牙散文家、小说家,“九八年一代”*后起之秀。生于西班牙阿利坎特省一工程师家庭。曾先后于巴伦西亚大学和格拉纳达大学攻读法律。他为西班牙和拉丁美洲国家报刊撰稿,
-
亦步亦趋文言文的道理 古人的智慧是很大的,这个时候,我们可以看看下面的亦步亦趋文言文的道理,欢迎各位阅读哦! 亦步亦趋文言文的道理 【成语名字】亦步亦趋 原意