在武昌作原文、翻译及赏析_徐祯卿古诗词
洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?
标签: 古诗三百首 孤独 思乡《在武昌作》译文
洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。
高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。
对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。
不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?
《在武昌作》注释
武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。
洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。
潇湘:湖南省二水名。
高斋:高敞的书斋。
桑梓(zǐ):《诗·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”
凄其:寒冷的样子。
江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。
长征:长途跋涉。
《在武昌作》赏析
首联“洞庭叶未下,潇湘秋欲生”,“洞庭”“潇湘"点明客居地域, “叶未下"这个意象,则用来印证“秋欲生”的时令,是袅袅秋风将降的物候特征。此处化用《楚辞·湘夫人》:“塌搦兮秋风,洞庭波兮木叶下”句意,说洞庭湖边木叶虽然尚未凋零飘落,而秋意似乎已先来到了诗人的心上,已感觉到凉秋的逼进了。营造了一种秋未至而情欲悲的氛围。
颔联“高斋今夜雨,独卧武昌城”是紧承首联“秋欲生”而来,季节变化的信号自然是风雨。在风雨催秋声中,诗人无奈,只好一个人在武昌城书斋中闷头睡大觉了。这两句以高韵胜,有蝉蜕轩举之风。
颈联“重以桑梓念,凄其江汉情”,又承颔联“独卧”而来,转入直接抒情,第五句入思乡,第六句以江汉抱合,紧承前半首。高斋独卧,冷雨敲窗,作者借此烘托出客居他乡的冷落凄清,顺理成章地将思乡之情在这里抒发出来,显得更加真挚感人。
尾联写到天外传来雁声,诗人发问。这末二句,表面上是问雁,实际上是以雁衬人,相辅而相成,借雁来抒发自己远离桑梓、流寓江湘的感情。
全诗感情脉膊的发展极其自然,“秋欲生”,自然表现为“今夜雨”,因雨而“独卧”,由“独卧”而思家。联联相承,句句牵引,丝丝入扣。全诗八句,一气呵成,写景抒情,浑然一体。
《在武昌作》创作背景
作者在壮年时曾远离桑梓、流寓江湘,而这首五律,正是写于秋肃将临、诗人客居武昌的时候。秋天的肃杀凄凉,让作者更生思乡之情,于是有感而发,写下这首诗篇。
-
土花曾染湘娥黛,铅泪难消。出自清代纳兰性德的《采桑子·土花曾染湘娥黛》土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。参考翻译注释①土花二句:谓
-
宝绘堂记 (宋)苏轼 君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,虽微物足以为乐,虽尤物不足以为病。留意于物,虽微物足以为病,虽尤物不足以为乐。老子曰:“五色令人目盲,五
-
出自宋代李彭的《渔歌》 绝唱灵源求和寡。先牛寻得西家马。顾陆笔端难拟画。千林谢。吟风摆雪真萧洒。
-
李白秦女休行全文: 西门秦氏女,秀色如琼花。 手挥白杨刀,清昼杀雠家。 罗袖洒赤血,英气凌紫霞。 直上西山去,关吏相邀遮。 婿为燕国王
-
出自唐代鲍溶的《秋暮山中怀李端公益》 旧事与日远,秋花仍旧香。前年绣衣客,此节过此堂。侍臣不自高,笑脱绣衣裳。眠云有馀态,入鸟不乱行。我恐云岚色,损君鞍马光。君言此何言,且共覆前觞。古人重一笑,买日轻
-
成语发音: 「shǐ tū láng bēn 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 豕:猪;突:猛冲。象猪那样冲撞,象狼那样奔跑。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。 成
-
十年无梦得还家,独立青峰野水涯。 出自宋代谢枋得的《武夷山中》十年无梦得还家,独立青峰野水涯。天地寂寥山雨歇,几生修得到梅花? 参考翻译 翻译及注释翻译十年的
-
【无瑕】没有瑕疵,比喻没有缺点或污点 【瑕疵】本指玉的疵病,喻微小的缺点,后泛指一切缺点 【瑕瑜互见】见:通“现”,显现。比喻优点、缺点都有。 【弃瑕取用】指不计较缺点、过
-
成语发音: 「hé pǔ hái zhū 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 见“合浦珠还”。 成语出处: 明·沈鲸《双珠记·母子分珠》:“今分一颗与你带去,我自留一
-
唐-白居易自问有何惆怅事,寺门临入却迟回。李家哭泣元家病,柿叶红时独自来。形式: 七言绝句押[灰]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(2943)首白居易(唐)成就不详经历又号醉吟先生,祖籍太