咏山樽二首原文、翻译及赏析_李白古诗词
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍并,中涵玉醴虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽。
愧无江海量,偃蹇在君门。
标签: 咏物 抒怀 组诗《咏山樽二首》译文
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
《咏山樽二首》注释
金罍:大型盛酒器和礼器。
玉醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席
嵌:开张的样子。
《咏山樽二首》鉴赏
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
-
文言文《杨布打狗》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:【前言】《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,这则寓言说明,一旦遇到事情,要先看看自己有没有错误,不要马上怪罪于人。否则便要像杨布那样,自己衣服换了
-
成语发音: 「yín yàng là qiāng tóu 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 样子像银子实际是焊锡做的枪头。比喻外表很好看,实际上不中用。 成语出处:
-
日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。全词意思及赏析
日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。出自宋代文学家苏轼的组词作品《浣溪沙·徐门石潭谢雨道上作五首》。这组词是作者任徐州太守时求雨后到石潭谢雨的路途中所作,主要写作者途中的所见、所闻与所感,
-
少读王章传[1],涕泗被面,骤出对客不能饰,客讶问故,曰:“吾读王仲卿传故也。”既而读杨淑山自著年谱,惊曰:“此非仲卿乎?”仲卿学长安,独与妻居,疾病无卧被,入牛衣中[2],与椒山读书无卧被同。仲卿为
-
出自唐代包佶的《尚书宗兄使过诗以奉献》 洛下交亲满,归闲意有馀。翻嫌旧坐宅,却驾所悬车。腹饱山僧供,头轻侍婢梳。上官唯揖让,半禄代耕鉏.雨散三秋别,风传一字书。胜游如可继,还欲并园庐。
-
出自唐代黄滔的《壶公山(古老相传古仙姓陈名壶公于此山成道因而名焉)》 八面峰峦秀,孤高可偶然。数人游顶上,沧海见东边。不信无灵洞,相传有古仙。橘如珠夏在,池象月垂穿。仿佛尝闻乐,岧峣半插天。山寒彻三伏
-
《如梦令》的中考语文文言文重点篇目考点总结 译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍
-
此篇《水龙吟》作于元末天下大乱、作者尚未遇合朱元璋时。上片诉说未遇明主、难展长才的苦闷;下片通过写故园之思,进一步表现对前途的迷惘和对归宿的寻求。"> 涧影生龙蛇,岩端翳柽梓。
出自唐代卢象的《家叔征君东溪草堂二首》 开山十馀里,青壁森相倚。欲识尧时天,东溪白云是。雷声转幽壑,云气杳流水。涧影生龙蛇,岩端翳柽梓。大道终不易,君恩曷能已。鹤羡无老时,龟言摄生理。浮年笑六甲,元化
-
宋史原文: 蔡幼学字行之,温州瑞安人。年十八,试礼部第一。是时,陈傅良有文名于太学,幼学从之游。月书上祭酒芮烨及吕祖谦,连选拔,辄出傅良右,皆谓幼学之文过其师。孝宗闻之,因策士将置首列。而是时外戚张