送李少府时在客舍作原文、翻译及赏析_高适古诗词
相逢旅馆意多违,暮雪初晴候雁飞。
主人酒尽君未醉,薄暮途遥归不归。
标签: 写景 友人 赠别《送李少府时在客舍作》译文
你我在旅馆相遇,不由我忧喜交集。暮雪才刚刚停下,归雁正向南飞去。
主人的酒已喝光,唯有你还无醉意。天色晚路程遥遥,不知你归不归去?
《送李少府时在客舍作》注释
客舍:旅馆。
“相逢”句:说与李少府在旅馆相逢,不由心意徘徊,充满矛盾。违,徘徊。《诗·邶风·谷风》:“中心有违”。
“暮雪”句。说薄暮时分,大雪初晴,北雁南飞。候雁,随季节变换,春时北飞,冬时南归的大雁。
“主人”句:说主人的酒已喝光,而客人您还未喝够量。主人,诗人自指。
“薄暮”句。说天色将晚,路程还远,不知您还回不回家了?薄暮,傍晚,太阳将要落山的时候。
《送李少府时在客舍作》鉴赏
这首七言绝句写两个故友在旅馆相逢相送这样一个日常生活中简短的插曲。那是一个暮雪纷纷的北地的傍晚,诗人与友人李少府在旅馆邂逅相逢。也许故友要很快离去,诗人置酒相送。此时,暮雪初晴,归雁南飞,酒已喝光.可故友还无醉意。诗人诙谐地问道:“天色已晚,路程遥远,你还走不走?”
这首诗写相送,然而一开头却从“相逢”写起:“相逢旅馆意多违”。虽为相逢,却并非久聚,二人只不过在旅馆邂逅,友人也许马上又要启程,这就不能不使诗人既为相逢而喜,同时又为相别而忧,就不能不使诗人想起彼此间当日的交谊和异日的思念,从而百感交集。“意多违”,一个“多”字,写出诗人彼时彼地思绪的纷乱。
“暮雪初晴候雁飞”。“暮”写天色,“雪”写天气,由“暮雪”而至“初晴”,写天气的变化,四个字写出两幅静的画面;“候雁飞”写大雁南飞,暗示出“归”字,三个字写出一幅动的画面。二者互相映衬,勾划出北方暮雪初晴那种苍凉萧瑟的图景,从而为“送”安排了环境。从另一方面说,看暮雪初晴,看候雁南飞,不能不想到友人之即将离去,这就使眼前这幅暮雪初霁图于苍凉萧瑟之中透露出淡淡的离愁,从而衬托了送别的心境。
“主人酒尽君未醉,薄暮途遥归不归”。二人相逢客舍,诗人置酒相送,故自称“主人”。置酒送行而日“酒尽”,其实未必真的酒已喝光,其中也许包含启程时间将至的意思。“酒尽”而“君未醉”,未能尽醉之中也许包含着未能畅言,是承首句“相逢客舍”而来,而未能畅言又隐含着友人之不忍便去。紧接着一句,“薄暮”,说天色将晚,“途遥”,说路程尚远。天色已晚,路程尚远,这是一种提醒,其中包含着无限关切。送行而提醒故人登程,诙谐之语中流露坦率,坦率之中反映出友情之深挚。而用“归不归”这样委婉的一问,其中未尝不包含一点希望,希望友人万一暂留,这就又反映出心中的留恋不舍。
这首送别诗语言朴实自然,感情宛转真挚,后两句于诙谐中见诚挚之情,于言外含不尽之意。
-
马上谁家薄媚郎,临阶下马坐人床。不通姓字粗豪甚,指点银瓶索酒尝。 作品赏析鹤依旧编在宝应元年。马上谁家白面郎①,临阶下马坐人床②。不通姓氏粗豪甚③,指点银瓶索酒尝④。(此摹少年意气,色色逼
-
成语发音: 「yǒu zhāng kě xún 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 章:章程、章法;循:遵守、依照。有章法可以依照。 成语出处: 李国文《冬天里的春天
-
成语发音: 「ěr biān fēng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 在耳边吹过的风。比喻听了不放在心上的话。 成语出处: 唐·杜荀鹤《赠题兜率寺闲上人院》诗:
-
出自两汉贾谊的《治安策》 臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者,难遍以疏举。进言者皆曰天下已安已治矣,臣独以为未也。曰安且治者,非愚则谀,皆非事实知治乱之体者也。
-
出自元代佚名的《【南吕】一枝花 四景 春》 衮香绵柳絮飞,飘白雪梨花淡。怨东风墙杏色,醉晓日海堂酣。景物偏堪, 车马人游览,赏清明三月三。绿苔撒点点青钱,碧草铺茸茸翠毯。【梁州】流水泛江汀暖浪,轻云锁
-
出自唐代李建勋的《病中书怀寄王二十六》 落叶满山州,闲眠病未瘳。窗阴连竹枕,药气染茶瓯。路匪人遮去,官须自觅休。焉宜更羸老,扶杖作公侯。
-
出自唐代胡曾的《咏史诗。姑苏台》 吴王恃霸弃雄才,贪向姑苏醉醁醅。不觉钱塘江上月,一宵西送越兵来。
-
出自先秦佚名的《苕之华》 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!
-
成语发音: 「hóng ní xuě zhǎo 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 见“鸿爪雪泥”。 成语出处: 《筱园诗话》卷四引清·吴牧驺《题吴和甫学使纪游图》诗
-
出自唐代怀楚的《谢友人见访留诗》 轩车谁肯到,泉石自相亲。暮雨凋残寺,秋风怅望人。庭新一片叶,衣故十年尘。赖有瑶华赠,清吟愈病身。